Футбольное traduction Portugais
41 traduction parallèle
А вон футбольное поле школы Джексона.
Ei, ali está o campo de rugby do liceu de Jackson.
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется.
Mas quando aumentamos 10 vezes a resolução, quando começamos a distinguir acidentes com 100 metros de largura, o tamanho de um campo de futebol, a situação muda.
Летящая со скоростью больше 100 000 километров в час, ледяная глыба размером с футбольное поле и весом почти миллион тонн.
Deslocando-se a mais de 100.000 quilómetros por hora, uma montanha de gelo com um tamanho de um campo de futebol, e um peso de quase um milhão de toneladas.
Космический календарь можно представить как футбольное поле, но вся человеческая история будет занимать размер моей ладони.
Nesta escala, o calendário cósmico é do tamanho de um terreno de futebol mas toda a história humana irá ocupar uma área do tamanho da minha mão.
Ищете спутниковую тарелку величиной с футбольное поле?
Procura uma antena do tamanho de um campo de futebol?
Могли он представить гигантский размах крыльев, превышающих по размеру футбольное поле? Но все это оскорбляет меня!
Algo maior que um campo de futebol...
Выше пятиэтажного дома, а крылья перекроют футбольное поле.
É da altura de um prédio de 5 andares e as asas têm a largura de um campo de futebol!
Даже если бы у вас было футбольное поле этих орхидей,... эксперимент на людях может быть неудачным.
Podes ter um campo de futebol cheio dessas orquídeas e não se conseguir testes favoráveis em seres humanos.
ФУТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ Однажды в школе я занимался сексом прямо посреди...
CAMPO DE FUTEBOL No liceu, uma vez, tive sexo com uma miúda no meio de...
Разве я не говорил, про футбольное поле в буфете?
Não viram o campo de futebol dentro do armário?
Эй, мм, Кларк,... я вообще-то удивляюсь, что ты выбрал футбольное направление.
Clark, admirou-me que tenhas aceitado jogar football.
Вставай с кровати и быстро на футбольное поле.
Sai da cama e vai para o campo, meu!
- Это парень размером с футбольное поле!
Este cara é do tamanho de um campo de futebol.
- Да, канадское футбольное поле.
Sim, um campo de futebol canadense.
Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку.
Esta coroa de arame farpado representa o campo de futebol, o estádio.
Ты думаешь, что Рорк прячет суперкомпьютер размером с футбольное поле в своем кабинете?
Estão a esconder um supercomputador do tamanho de um campo de futebol?
Просто это больше похоже на футбольное вечернее платье.
Mas isso parece um vestido de futebol.
Может это чуточку слишком высылать счет городу за уроки парашютирования, чтобы Чирлидеры спустились на футбольное поле на парашютах?
Não acha um pouco exagerado fazer a Administração pagar aulas de pára-quedismo para as Cheerios poderem fazer queda-livre até ao campo de futebol?
Может их и нет в непосредственной близости от тела, но если ты едешь по шоссе с большой скоростью и сбиваешь кого-то... Девушка её комплекции может перелететь футбольное поле.
Talvez não nas proximidades imediatas do corpo, mas se tiveres um carro a grande velocidade e bateres em alguém, uma rapariga deste tamanho e peso
€ изучила этот вопрос пару дней назад. " наешь, технически футбольное поле € вл € етс € общественной собственностью раз оно находитс € на территории парка.
Tecnicamente, o campo de futebol é propriedade pública, já que está num parque.
Однажды Кэм и его друзья пытались катапультировать тыкву через футбольное поле.
Uma vez, o Cam e os amigos tentaram projectar uma abóbora... a atravessar um campo de futebol.
Через все футбольное поле, сквозь крышу машины, открытую в конце ноября? В Миссури?
Um campo de futebol... e num tecto de abrir que estava aberto no fim de Novembro, no Missouri?
Мы что, должны поверить, что ты запустил тыкву через все футбольное поле?
Então devíamos acreditar... que fizeste voar uma abóbora de ponta a ponta de um campo de futebol?
Пошли на футбольное поле!
Vamos para o campo de futebol.
Однажды мы перешли через мост, там было футбольное поле.
Quando passavamos a ponte, havia um campo de futebol.
Футбольное поле, 109 стрит.
Campo de futebol, 109th Street Park.
Мы могли бы купить пять домов. величиной с большое футбольное поле.
Podemos comprar cinco casas com quintais do tamanho de campos de futebol.
Мы нашли футбольное поле, на которое сможем посадить самолёт, если они не будут играть в дополнителное время.
Encontrámos um campo de futebol onde podemos aterrar o avião, a não ser que vão a prolongamento.
- Размером с футбольное поле.
- Do tamanho de um estádio de futebol.
Ладно, давай улизнём через вход на футбольное поле.
Certo, vamos sair pelos campos de futebol americano.
Футбольное поле, Мисс Фишер?
Um campo de futebol, Miss Fisher...
Мы перенесем нашу вечеринку на футбольное поле. Что я должен здесь увидеть?
Para o que estou a olhar?
Мы называем футбольное поле средних классов Вестмора - "крысиная западня".
O campo de futebol da Escola Westmore é o que chamamos de "armadilha de rato".
А вот тут у нас будет футбольное поле.
O campo de futebol vai ser aqui.
Блин, да у него там футбольное поле.
Ele tem até um campo de futebol.
Ты серьёзно спрашиваешь это в футбольное воскресенье?
Estás mesmo a perguntar isso num domingo de jogo?
Да! Так вот я прошу вас всех собраться - и штурмовать футбольное поле.
Por isso vos peço que se juntem a nós agora para invadirmos o campo!
Мы не знаем количества, но ракет в этой горе целое футбольное поле, и вы знаете, что я прав.
Não somos numerosos, mas os mísseis desta montanha igualam o terreno e sabes que tenho razão.
СБ 10.00 ФУТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ 5 ПРИНЕСТИ ЗАКУСКУ И СОКИ.
SAB 10 : 00 CAMPO 5 LEVAR LANCHE E BEBIDA.
Так, это футбольное расписание Кевина и Рэндалла.
Isto é o horário do futebol do Kevin e do Randall.
Здесь было футбольное поле.
Era um campo de futebol.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16