Ходячие мертвецы traduction Portugais
57 traduction parallèle
Уберитесь с катера. Назад, ходячие мертвецы, зомби, суки.
seus filhos da puta.
Да, вампиры - ходячие мертвецы, и дети у них рождаются мертвыми.
Os vampiros são mortos-vivos. É claro que os filhos deles nascem mortos.
- Мы - ходячие мертвецы. Сам посуди... разбойники.
- Pensem : foras-da-lei.
Их называют "ходячие мертвецы".
Chamamos-lhes os mortos vivos.
Потому что не хочу быть загипнотизированной, что вы, ходячие мертвецы, любите делать.
Porque não me apetece ser hipnotizada, o que, aparentemente, é o que vocês, mortos-vivos, gostam de fazer.
Ранее в сериале "Ходячие Мертвецы"
Anteriormente, em The Walking Dead
- Они ходячие мертвецы.
- São mortos que ainda andam.
Ходячие мертвецы ( Сезон 2 ) Серия 2.
The Walking Dead S02E02 "Bloodletting"
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, Серия 4 "Роза Чероки"
The Walking Dead S02E04 "Cherokee Rose"
Ранее в сериале Ходячие мертвецы...
Em episódios anteriores de The Walking Dead :
Ходячие мертвецы. Но есть признаки того, что тело увезли.
Mas há indícios que o corpo foi movido.
Ранее в сериале "Ходячие мертвецы"...
Em episódios anteriores de The Walking Dead :
Ранее в сериале "Ходячие мертвецы"...
Em episódios anteriores de "The Walking Dead" :
"Ходячие мертвецы" сезон 2, серия 8 "Небраска"
The Walking Dead S02E08 "Nebraska"
Ходячие мертвецы.
The Walking Dead S02E09 "Triggerfinger"
Ходячие мертвецы. 4 сезон, 9 серия.
"THE WALKING DEAD" - S04E09
Я хочу посмотреть Ходячие мертвецы!
Eu quero ver "The Walking Dead"!
"Ходячие мертвецы" Сезон 5, серия 4 "Слабтаун"
"THE WALKING DEAD" - S05E04 - Slabtown -
"Ходячие мертвецы" Сезон 5, серия 5 "Самопомощь"
Legendas Traduzidas Por : David Sobral
Вокруг были ходячие мертвецы.
Os outros eram mortos-vivos.
Убеждая себя, что мы - ходячие мертвецы.
Dizemos a nós próprios que somos os mortos-vivos.
Ходячие мертвецы. 5 сезон, 11 серия. Перевели : KeRoB, zmeuko
Synced and corrected by Machado
Он смотрел "Ходячие мертвецы" или типа такого.
Ele estava a ver, tipo, The Walking Dead ou sei lá.
Ранее в сериале "Ходячие мертвецы"...
Antes em AMC, The Walking Dead...
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
THE WALKING DEAD " S06E01
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
"S06E07"
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
S06E02 - JSS -
"Ходячие мертвецы" Сезон 6, серия 5 "Сейчас"
"S06E05" - Now -
Мы оба ходячие мертвецы.
Somos ambos homens mortos.
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
"S06.E09" - No Way Out -
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 6 серия "Клятва"
S07E06 "Swear"
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 7 серия "Спой мне песню"
"S07.E07" "Sing Me a Song"
Это "Ходячие Мертвецы", но без функций мозга и с проблемами с контролем ярости.
É um zombie, mas sem certas funções cerebrais e com muita raiva.
Надеюсь, это зомби, и у нас будут "Ходячие мертвецы".
Cruzo os dedos para serem Zombies e podermos fazer o nosso próprio "Walking Dead".
"Ходячие мертвецы" Сезон 5, 1 серия "Нет убежища"
S05E01 No Sanctuary Estamos perto.
Ходячие мертвецы. 2x01
The Walking Dead S02E01 "What Lies Ahead"
Ходячие Мертвецы.
"The Walking Dead".
Но сразу за ней появились наши ходячие пока ещё мертвецы.
Logo depois deles... Saem os futuros defuntos.
"Ходячие мертвецы" Сезон 4, серия 10 "Обитатели"
- Inmates -... addic7ed... Temos de fazer alguma coisa.
"Ходячие мертвецы" Сезон 4, серия 14 "Роща"
- The Grove -
– А "Ходячие мертвецы" будут на экзамене?
- Oh, "The Walking Dead" está no meio termo?
"Ходячие мертвецы" Сезон 6, серия 3 "Спасибо тебе"
T06E03 - Thank You
"Ходячие мертвецы" Сезон 6, серия 16 "Последний день на Земле"
The Walking Dead S06E16 - Last Day on Earth -
"Ходячие мертвецы" Сезон 6, серия 10 "Новый мир"
S06E10 The Next World
"Ходячие мертвецы" 6 сезон, 14 серия "Восток"
The Walking Dead S06E15 - East -
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 1 серия "Наступит день, когда тебя не станет"
S07E01 The Day Will Come When You Won't Be
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 3 серия "Камера"
"S07.E03" "The Cell"
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 5 серия "Энергичные"
S07E05 Go Getters
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 8 серия "Бьющиеся сердца"
"S07.E08" "Hearts Still Beating"
"Ходячие мертвецы" 7 сезон, 10 серия "Новые лучшие друзья"
S07.E10 New Best Friends
"Ходячие мертвецы" Сезон 7, серия 11 "Недруги и беды"
"S07.E11" "Hostiles and Calamities"