Хор traduction Portugais
421 traduction parallèle
Церкви Святого Доминика нужен хор.
St. Dominic necessita de um coro e quero começar um.
Я найду целый хор ангелов.
Um anjo excepcional!
Но вы видели этот хор? Там нет ни одной дамочки, которая весила бы меньше 250-ти фунтов.
Não há umamulher com menos de 1OO quilos.
Хор, стой!
Coro, alto!
Джек отвечает за хор. Кем они будут, как ты хочешь?
O Jack está encarregado do coro. Que queres que eles sejam?
Хор, можете разоблачаться.
Coro, dispam as togas.
Ральф, я разделю свой хор, точнее охотников и мы будем следить за костром.
Ralph, vou dividir o meu coro... os meus caçadores, digo. E ficaremos responsáveis por termos o fogo sempre aceso.
Хор!
Coro!
Хор слушать, состоящий из глухих.
"Preferia ouvir um coro desafinado " Galinhas a cacarejar num celeiro Tal como esta
Хор Клопманнского монастыря.
É o coro do Mosteiro Klopmann.
- Хор святого Игнатия?
- O coro de Santo Inácio?
Клопманнский хор?
O coro Klopmann?
Когда я услышал те звуки, я попросил мистера Эдвардса, нашего хормейстера, выйти. Он покинул хор...
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
- Quanto lhe devo, Sr. Senhora? . - Doze francos.
Мне поможет грустная музыка... а также хор патрульных плакальщиков.
lrei guiado pelo som de música melancólica, ouvida através de discos tocados no gramofone, e também pelos cânticos de pranto dos homens da Brigada Q.
У нас также есть специальный номер... Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь своего хозяина, мистера Майкла Корлеоне.
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial
Не надо забывать также, что мне он не дал денег на мой хор.
E não se esqueçam de que o verdugo não me deu dinheiro para o coro.
- А что за хор такой?
Que tipo de roupa é essa?
Нет. У нас женский хор.
Não, é coral de mulheres.
Очень хорошо, хор!
Muito bem, coro!
- Хор до поздна пел вчера.
- O ensaio do coro atrasou-se ontem.
И, за бока держась, твердит весь хор,
De tanta alegria empalidecem... E, juro, hora mais alegre não se pode passar.
Боже, мотор пел, как хор из тысячи человек.
Meu Deus, o motor soava como um coro de mil pessoas.
- И о чём же пел этот хор?
- E o que cantavam?
Все эти цветы и хор мальчиков.
E as flores e os meninos do coro.
А там служба, хор, ну и все такое.
E fui, meu. Há missa, coro...
Он приказал трое суток подряд сильно раскачивать ребенка. И расставил внизу хор, который должны был петь...
Ordenou que balançassem a criança durante três dias e noites e colocou coros, que tinham que cantar...
- Где стоял этот хор?
- Onde ficava o coro?
Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила. Весьма талантливый коллектив.
O Coro dos Meninos de S. Miguel, um grupo de muito talento.
Сейчас мы проведём небольшую фотосессию Пока хор здесь, вместе с Его Высокопреосвященством.
Agora, teremos uma breve sessão de fotos enquanto os meninos estão aqui com a Sua Eminência.
Джерри, когда хор закончит петь, выступает Джордж, потом ты.
Jerry, quando acabarem de cantar, entra o George, depois você.
Остановите хор.
Parem com isso. Pare o coro!
- А завтра послушаю ваш хор.
Amanhã vou ver o teu evento no coro.
Старпомом на звездолете "Хор-ча".
Primeiro Oficial da nave estelar Hor-CHA.
Фейерверк из антиматерии, высокопоставленные лица, вулканский детский хор.
Fogos de antimatéria, superiores entediantes, um coral de crianças vulcanas.
Дамы и господа! Церковный хор мормонов!
Senhoras e senhores, o Couro Mormon Tabernacle!
С гордостью представляю вам хор девочек из города Счастья!
Não podia estar mais orgulhosa de apresentar as Happy Girls.
- Уложить хочешь весь хор этих цеплят?
- Estás te a fazer à corista?
Хор притих. Не кружится никто.
O coro não canta E não há bailarinos
Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове - ангельский хор, большие и живописные переходы.
Vive no nosso carro, ou sozinho, ou a escutar nos fones... É um lugar á parte...
Первый министр Дже'тан, второй министр Ба'хор, военный министр Т'тан...
Primeiro Ministro Xia'tan, Segundo Ministro Bah'or, Ministro da Guerra T'than.
Не хочу пропустить хор.
Não quero perder o coro.
Как ты уже наверное знаешь, Мэтью, Дайсбургский хор мальчиков действительно довольно знаменит поскольку все мальчики в нем сирые, как и ты сам.
Como deves saber, Matthew, o coro de rapazes de Duisburg é bastante famoso assim como que todos os rapazes sao "hórriveis", como tu.
Хор монахинь пел для нас песни.
As irmãs trouxeram o coro para cantar para nós.
Как раз то, что нам нужно, - хор монахинь.
É tudo de que precisávamos. Freiras cantoras.
Мисс Мюллер правда получает в два раза меньше за хор, чем мистер Райан за гребцов?
Miss Mueller recebe pela música metade do que o Ryan recebe pelo remo?
В гостях у студии детский хор церкви... Санта Моника в Нью-Йорке, который будет сегодня петь вместе с нами.
Como convidados para o programa de hoje,... temos as crianças do coro da lgreja de Saint Monica, de Nova lorque.
460 ) } Запишись в команду или... 460 ) }... или в школьный хор.
Adere a um clube, ou... ao coral escolar.
- Оч.Хор., сэр.
- VG, senhor.
Хор-рошо.
Óptimo...
[Хор продолжает петь] - Мьы радьы вас приветствовать!
- Seja bem-vinda à Farfingle's!
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404