English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хороший выбор

Хороший выбор traduction Portugais

236 traduction parallèle
Хороший выбор.
Safaste-te muito bem.
На рынке Портезе хороший выбор кинокамер.
Na feira da ladra encontras quantas quiseres.
- Хороший выбор.
Tens bom olho.
Да уж, хороший выбор для интеллектуального потомства.
Não entendo. Que bela escolha para uma descendência inteligente!
Это хороший выбор. Изначально надо заплатить за то, что хочешь получить.
Parece que se obtém o que se compra.
Хороший выбор.
Boa escolha.
Хороший выбор. В нём представлены все пищевые группы.
Bela escolha, todos os grupos da Roda Alimentar estão representados.
Это не совсем хороший выбор.
Não vamos dar de comer à aldeia toda.
Хороший выбор.
Óptimo. Isso é óptimo.
боюсь, у меня его нет знаешь, Гайл злой путь это хороший выбор.
Não tenho coração. Sabes, Guile, o mal é uma boa opção de carreira.
Хороший выбор!
Escolheram bem.
"Сделайте хороший выбор", - она сказала.
Faca uma boa escolha.
Хороший выбор.
Bem escolhido.
Хороший выбор, Кварк.
Boa escolha, Quark.
Императрица сделала хороший выбор.
A Imperatriz escolheu bem.
Хорошо. Хороший выбор!
- Uma boa escolha.
И это хороший выбор для нас.
É óptimo para nós.
Хороший выбор.
Bom material.
- Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина.
Quatro estrelas, óptima hóstia, vinho decepcionante.
- Знаешь, правда всегда хороший выбор.
- A verdade quase sempre o é.
Хороший выбор, дорогая, настоящая конфетка...
Uma grande escolha, querida. Um verdadeiro bombom!
Хороший выбор.
- Boa escolha.
- Я беру это. - Хороший выбор.
Levo esta.
Хороший выбор.
Excelente escolha.
- Хороший выбор.
- Boa escolha.
Хороший выбор дирижера вашего квартета.
Bela escolha de conductor.
- Хороший выбор.
Boa escolha.
- Да, сегодня хороший выбор.
Tinham grande variedade, hoje.
Хороший выбор, чувак
Despacha-te, man.
Хороший выбор.
Parece-me bem.
- Господа, хороший выбор. - И Майкл увидел свою сестру в полном смятении, покрасневшую то ли от стыда, то ли от солнечных ожогов. Было совершенно ясно, что она действительно ездила на болота.
O Michael olhou para a irmã... e não sabia se estava vermelha de vergonha ou por causa do sol, mas era claro que estivera no pântano nesse dia.
Хороший выбор.
Muitos parabéns, Gregórgio.
Хороший выбор, Миа.
Boa escolha, Mia!
Хороший выбор.
Parece-me boa escolha.
Хороший выбор, преподобный.
É uma boa escolha, Reverendo.
Да, хороший выбор.
Sim, boa escolha.
Хороший выбор под этот климат.
Boa escolha para este clima.
- Я сниму ее. Вы сделали хороший выбор.
Boa escolha.
Вы сделали хороший выбор, капитан.
Governou-se bem, Capitão.
Хороший выбор.
Muito bem. Que bom para ti.
И мы сделали хороший выбор.
E escolhemos bem.
Шуман... Хороший выбор.
Schumann... é uma boa escolha.
Хороший выбор, брат, хороший выбор.
Pedido maduro, mano, pedido maduro.
- Эй, хороший выбор.
- Boa escolha.
Хороший выбор
Boa escolha.
Ресторан Годжуин Хороший выбор.
A boneca.
Хороший выбор, Крис.
– Boa escolha, Chris.
- Хороший выбор.
- Boa escolha!
Хороший писатель. Отличный выбор, сэр.
Um belo autor e um lindo sentimento, cavalheiro.
Мы закончим тем, что будем заставлять пациентов делать плохой для них выбор, но хороший для нас.
Vamos levar doentes desesperados a fazerem o que nos convém.
Хороший выбор.
Boa decisão

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]