English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Христианами

Христианами traduction Portugais

61 traduction parallèle
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
Nosso Campeão está morto. O desafio está lançado. Que um homem avance agora ou desiste de Calahorra!
Для достижения этой цели мы должны были вести особое существование, которое, оставив нас христианами, сделало нас чуждыми христианскому миру.
Para assim ser, assumimos uma existência especial, a qual, preservando-nos como cristãos, tornou-nos estranhos ao mundo cristão.
Их идеи подавлялись, высмеивались и в итоге были забыты платонистами и христианами, которые многое позаимствовали из философии Платона.
As suas opiniões foram suprimidas, ridicularizadas e esquecidas, pelos Platónicos e Cristãos, que adoptaram muita da filosofia de Platão.
М-р. Ганди, в этой стране индийцам запрещено ходить по тротуарам вместе с христианами.
Os indianos nem podem andar no mesmo passeio com cristãos.
Различие между христианами и обычными людьми не только в том, что у нас есть бесконечная надежда, но и в том, что мы полагаемся на Господа дать нам мудрость преодолеть наши трудности, и дать нам счастье и покой, чтобы смягчить наши разочарования.
O que significa isso? A diferença entre cristãos e pessoas vulgares..... não é apenas sermos os únicos com esperança eterna mas também confiarmos em Deus para nos dar sabedoria para ultrapassar as dificuldades e para nos dar alegria e paz para aliviar as nossas frustrações.
Для того, чтобы развлечь своих гостей, Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
Para entreter os seus convidados, o Nero iluminava todo o seu jardim, com os corpos vivos dos Cristãos, besuntados de óleo em chamas, pendurados nas cruzes em chamas, crucificados.
Если эти люди уже были Христианами, когда их забрали с Земли, значит этот Гоаулд внушил им, что он...
Se este povo era cristão quando foram capturados,
¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа € вражда уходит корн € ми в далекое прошлое особенно между мусульманами'улани с севера и христианами " бо с юга.
Num país com 120 milhões de pessoas e mais 250 grupos étnicos particularmente entre os muçulmanos "Fulani" do Norte e os cristãos "Ibo" do sul.
Между христианами и мусульманами может быть мир.
Há paz entre cristãos e muçulmanos.
- Да, но... мы тоже считаем себя добрыми христианами.
Sim, mas temo-nos na conta de bons cristãos.
С каких пор вы стали христианами?
Há quanto tempo são cristãos?
75 % детей США, обучающихся на дому, являются евангелическими христианами.
75 % das crianças educadas em casa nos Estados Unidos são cristãs evangélicas.
Теперь я говорю детям, что если они хотят стать более сильными христианами и обладать твёрдым духом, они должны делать определённые вещи.
Agora, eu digo às crianças se se querem tornar cristãos mais fortes e fortalecer o vosso espírito de homem há certas coisas que têm de fazer.
Затем, пришел Папа и запретил торговлю христианами.
Mas o Papa resolve banir o comércio de Cristãos.
Христианами нельзя торговать.
Os Cristão não podem ser negociados.
И христианами.
E com os cristãos.
А ещё тебе нельзя смеяться над Христианами.
- Não podes brincar com cristãos.
Почему мне нельзя смеяться над Христианами?
Porque não posso gozar com cristãos?
Станьте вновь христианами.
Voltarem a ser cristãos.
Я уже сыт по горло вами, так называемыми Христианами, которые говорите и говорите о возможностях.
Estou tão farto e cansado dos que se dizem cristãos, estarem sempre a falar em oportunidades.
Даже если бы вы стали христианами.
Mesmo que te tornes cristão.
Спасибо вам, за то что вы были христоподобными, а не просто христианами.
Obrigado por serem como Cristo e não apenas cristãos.
И ещё христианами называетесь?
Dizem que são cristãos?
онечно да, и они хотели наполнить его новыми христианами, новыми католиками, и все это - в то врем €, когда в ≈ вропе разгораетс € протестантска € реформаци €.
Ah, definitivamente, eles estão tentando recriar a Nova Jerusalém com os novos Cristãos, novos Católicos, ao mesmo tempo que a Reforma Protestante está acontecendo na Europa.
"ак что да, это был бы идеальный Ќовый" ерусалим с идеальными христианами.
De novas almas, por isso é a perfeita Nova Jerusalém com os Cristãos perfeitos.
Я уже говорил, что у меня нет проблем ни с христианами, ни с иудеями.
Eu já disse isto antes. Não tenho nenhum problema com Cristãos ou judeus.
А единственное место одинаково священное и для мусульман, и для иудеев с христианами одно :
E apenas um local é sagrado para muçulmanos, cristãos e judeus :
Но если нами овладеет страх, и мы свернем с него,... то мы не сможем считать себя истинными христианами.
Mas se tivermos medo, se voltarmos para trás, não teremos o direito de nos chamar verdadeiros cristão.
Северный Карун заявит, что это конфликт между мусульманами и христианами.
Kharun do Norte vai dizer que é um conflito entre Muçulmanos e Cristãos.
Количество людей, которые называют себя христианами снизилось до 10 %.
percentagem de pessoas que se dizem cristãs caiu cerca De 10 % numa geração.
Отец мой небесный, спасибо тебе за то, что свёл меня с этими чудесными юными христианами, с которыми мы обсудили Искушение, поговорили о Сатане.
Fechemos com uma oração. Pai Nosso, obrigado por me trazeres à companhia destes jovens e admiráveis Cristãos para debater e falar sobre tentação, e Satanás.
Джона Кеннеди, Джона Ленона и Авраама Линкольна были совершены Христианами.
John Lennon e Abraham Lincoln, todos cometidos por cristãos.
как же мне надоело зависать с христианами
Estou farto de andar com cristãos.
Компания называется "Кинкейд Секьюрити Солюшнс", основана в Швейцарии не так давно убежденными христианами.
Kincade Security Solutions, fundada na Suíça 1942 por um devoto cristão. Olha isto.
... ситуация между Израилем и Палестиной, что успех просочится на сотни других дипломатических дилемм между Мусульманами, Иудеями, Христианами - -
beco sem saída entre Israel e Palestina, esse sucesso vai crescer para uma centena de outros dilemas diplomáticos entre muçulmanos, judeus, cristãos...
Они были вырыты христианами, сами христиане сделали весь этот подземный лабиринт.
elas foram cavadas pelos cristãos. E os cristãos fizeram um labirinto subterrâneo completo.
Поэтому, если ты хочешь подняться в иерархии, военной или гражданской службе или даже в суде. Люди становились христианами.
Então, se as pessoas quisessem avançar dentro da hierarquia, seja militar, seja civil, ou apenas na corte, tornariam-se cristãs.
Именно в это время христианство становится тем христианством, каким оно является сегодня. Потому что теперь люди, которые всем заправляли, стали христианами.
Foi quando o cristianismo realmente tornou-se o cristianismo que é hoje, porque agora as pessoas que estavam no poder, eram cristãs.
Вот почему, если задаться целью, Уитон, ты обнаружишь, что самые рьяные атеисты когда-то были христианами, но однажды мы прозрели.
É por isso, Wheaton, que irá descobrir... que os ateus mais fervorosos já foram cristãos, mas tirámos a venda dos olhos.
Когда перед христианами встает вопрос о моральности поступка, когда нужно решить, что хорошо, а что плохо, они обращаются к тому, что сказал Бог.
Para os cristãos, o ponto fixo da moralidade, o que constitui o certo e o errado, é uma linha reta que nos leva diretamente até Deus.
Почему должна быть добрая воля между нами и христианами?
Porque haveria de existir boa fé entre nós e os Cristãos?
Для меня важно, чтобы они были христианами.
Para mim, é importante que eles sejam cristãos.
Сегодня Господь показывает, что единственный способ одолеть истинных врагов — это объединиться с братьями-христианами.
Hoje o Senhor mostra-nos que a única maneira de lutar contra os verdadeiros inimigos é nos unirmos aos outros cristãos.
И я не хочу иметь бесконечный конфликт между нами и христианами.
E eu não quero que ocorram conflitos intermináveis entre nós e os Cristãos.
Я не хочу иметь бесконечный конфликт между нами и христианами.
Não quero que ocorram conflitos intermináveis entre nós e os Cristãos.
Я потерял одного из сыновей в битве с христианами.
Perdi um dos meus filhos na luta contra os Cristãos.
Возможно, они также могут стать христианами.
Talvez até se tornem Cristãos!
Ательстан убедил нас заключить договор с Эгбертом и христианами.
O Athelstan convenceu-nos a lidar com o Ecbert e com os Cristãos.
Я не понимаю почему он так интересуется христианами и их вещами.
Não entendo porque está tão interessado nos Cristãos e nas coisas dos Cristãos.
И передай ей, что мы испытываем отвращение от таких мер, будучи христианами.
Mas dizei-lhe que temos aversão por tais medidas, visto que somos Cristãos.
Я не могу быть судим лживыми христианами, потому что я лишь воспевал Слово Божье.
Não posso ser julgado por falsos Cristãos, pois eu nada fiz além de pregar a Cristo pelos Evangelhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]