Хулиганка traduction Portugais
40 traduction parallèle
Ваша дочь Лора – хулиганка.
A sua filha Laura é uma arruaceira.
Ты такая же хулиганка как и Эрик.
Querida, és pior que o Eric.
Хулиганка.
Sacaninha.
Мелкая хулиганка уже не бодрит как раньше.
Pregar partidas já não dá pica.
Ну и хулиганка!
Sua rebeldezinha.
Ну, ты хулиганка!
Sua ordinária.
Я не хулиганка.
Não sou um vândalo.
Что ж... Хулиганка, как бы тебя ни звали.
Bem, um vândalo com outro nome.
Дрянная девчонка! Хулиганка!
Maldito seja!
Ты хулиганка и лгунья.
Mal educada e mentirosa.
Вот уж хулиганка эта Бегонья.
Esta Begoña parte-me todo...
ты хулиганка
Você é uma miúda dura.
Прежняя Сьюзан-жертва с тобой согласилась бы, но новая Сьюзан-хулиганка так просто не сдастся.
A velha Susan vítima poderia concordar contigo... mas a nova Susan rufia não se vai deixar afectar por isto.
Плохая из меня хулиганка.
Sou uma rufia terrível.
Привет, хулиганка.
Olá, menina.
Не хотела хвастаться, но думаю, настало время узнать о том, что из всех нас - я самая отъявленная хулиганка.
Não queria gabar-me, mas acho que é altura de reconhecer que eu fui a maior rufia adolescente deste grupo.
Нам с вами попалась хулиганка.
- O quê? - Preciso da sua cadeira.
Какая же из тебя хулиганка-выпускница без сопровождающего, который слегка староват для выпускного?
Que finalista mauzão está completo sem um acompanhante para o baile que é um pouco velho demais para o Secundário?
Знаешь, в школе меня тоже донимала хулиганка
Também eu fui aterrorizado por um rufia.
Ты просто громадная хулиганка!
- Não zanguemos a gigante! -... a destruir tudo pelo caminho! - Não zanguemos a gigante!
Хулиганка малолетняя - шатается где-то в такой час!
É uma delinquente, na rua até esta hora da noite!
Она не хулиганка.
Ela não é uma delinquente.
Вы же не всерьез собираетесь работать на эту... вымогательницу. Эта хулиганка - самый могучий полководец в округе.
Não vais mesmo trabalhar na quinta... para aquela rufia, pois não?
Хулиганка!
Rapariga má!
Хулиганка! Нет!
Rapariga má!
Полегче, хулиганка.
Devagar, "assassina".
Маленькая хулиганка.
Pequena diabinha.
Хулиганка.
És uma vagabunda.
Уилсон - хулиганка.
A Wilson é uma delinquente.
- Ах ты хулиганка.
- És má.
Ах ты мелкая хулиганка.
És uma delinquente marada.
Это все. Это Ханна, моя жена. А это маленькая хулиганка Лили.
E esta é a Hanna, a minha esposa, e a nossa pequena malandra, Lily.
Она уже не такая маленькая, но определенно хулиганка.
Bem, já não é assim tão pequena, mas continua a ser uma malandra.
Великанша-хулиганка.
Grandalhona.
- ( энджи ) Хулиганка!
Assediadora!
В любом случае, по мне, МАрла скорее хулиганка, а не убийца.
Não estou a torcer por ele. Certo, de qualquer modo, para mim, a Marla parece causar sarilhos, mas não é uma assassina.
Эй, ты такая хулиганка!
Hei, és mesmo dura!
Язык откусила, хулиганка?
- É muda?
Ты хоть знаешь, сколько времени, хулиганка?
- Sabes que horas são, preguiçosa?
С возвращением, хулиганка!
Seja bem vinda, miúda má.