Центральную traduction Portugais
137 traduction parallèle
Везите его в Центральную.
Levem-no para a central.
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Os finalistas usaräo o alvo do centro.
Мы должны решить центральную проблему.
- E temos. Temos de atacar o cerne da questão.
На центральную подстанцию, я там работаю.
- Trabalho na central eléctrica. - É um bom emprego?
Когда в других случаях галактика повернута к нам ребром, мы видим центральную полосу газа и пыли, из которых эти звезды формируются.
Noutros casos, quando a borda da galáxia está na nossa direcção, vemos as faixas centrais de gás e poeira, a partir das quais as estrelas se formaram.
Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать.
Daí, o veneno começa a actuar no sistema nervoso central, causando espasmos musculares agudos, seguidos da inevitável baba.
- Продает его в Центральную Америку.
- Vende-as na América Central.
Он направлялся в Центральную Америку.
Ia para a América Central.
Я перестраиваюсь в центральную полосу Проезжаю мимо женщины которая по какой-то причине, я думаю, считает что я её подрезал.
Passo para a faixa central... e ponho-me à frente de uma mulher que, por alguma razão... acha que lhe bloqueei a passagem.
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование, и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.
Ela quis dar-me a melhor educação possível, por isso pôs-me na Escola Central do Condado de Greenbow.
В центральную лабораторию СРОЧНО
Laboratório central URGENTE
Проверьте центральную базу.
Verifique a base de dados central.
Охрану в центральную секцию, четвертый уровень, коридор 2-Эйч.
Segurança para secção principal, nível 4, corredor 2-H.
Отключить Центральную Догму! Изолировать ее от Блока Сигма.
Mas a porta não funciona.
Должен быть способ оживить центральную компьютерную сеть.
Deve haver uma maneira de reativar a rede do computador central.
Если у вас нет убежища, идите в центральную часть дома.
Vá para o centro de sua casa se não tiver abrigo.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
Em teoria, um telepata poderá ser capaz de bloquear o seu sistema operativo central, deixando-as vulneráveis a um ataque.
К тому времени, как мы достигнем Тай'Гокор, мы подготовим что-то действительно впечатляющее для отправки в их центральную компьютерную систему.
Quando chegarmos a Ty'Gokor, teremos algo impressionante para plantar no sistema informático central deles.
Я должен иметь центральную нервную систему.
Ele esconde-o sempre de mim. É do Bally's?
"было бы здорово". Гарак отключил центральную систему безопасности, но мины-ловушки могут быть где угодно.
O Garak desativou a rede de segurança, mas podem haver armadilhas.
Благодаря ему никотин быстрее всасывается,... что влияет на мозг и центральную нервную систему.
Ajuda a nicotina a ser mais rapidamente absorvida nos pulmões, afectando assim o cérebro e o sistema nervoso.
Химические свойства аммиака используются широко. Благодаря ему никотин быстрее всасывается, что влияет на центральную нервную систему.
Um dos motivos por que vim é que os seus representantes prestaram declarações falsas, quanto à linguagem comum da empresa.
Ты бы не хотел просто развернуть центральную разворот?
Queres passar à página do meio?
- Ты выбрала "Центральную Индиану"?
- Escolheste-os a eles?
- И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
- Escolheste-os contra os Notre Dame?
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ... чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Na Primavera de 1927, a Société Pharmaceutique organizou uma expedição à América Central para estudar as propriedades medicinais de certas plantas.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Сейчас ты ещё можешь уйти через центральную дверь. Потом...
Agora ainda pode sair pela porta da frente, depois disso...
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,.. ... в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
A Luftwaffe alemã bombardeia sem tréguas a baixa de Londres enquanto a Royal Air Force de Churchill trava uma luta mortal para manter o controlo do espaço aéreo britânico.
Мы собираемся на втором этаже устроить центральную базу.
Estamos a montar um arquivo central no segundo piso. Há-de se habituar.
Поезжайте на центральную железнодорожную станцию.
Dirija-se à Estação Central. Alugue um cacifo.
Джоди Мелвил сейчас на пути в центральную больницу Метрополиса.
A Jodi vai para o Metropolis General.
Вы также заметили, что все они прошли через центральную больницу по прибытии.
Você perceberá também, que todos eles passaram pelo Hospital Central, antes de chegar aqui.
Нейл, бери на себя центральную группу.
Nellie. Pega na mina.
Похоже на центральную прачечную.
Parece ser a lavandaria central.
Второй туннель ведет отсюда в центральную часть дома.
O segundo túnel passa pelo centro da casa.
Вот я и говорю, никотин влияет на твою центральную нервную систему,..
É o que eu estou a dizer, a nicotina interfere com o sistema nervoso central...
Очевидно, что пирамида внеземное явление, как и зона вторжения в центральную партию.
É óbvio que a pirâmide é extraterrestre, tal como a Zona de Intrusão em Central Park.
Вскоре вышла новость, что препарат... более-менее успешный,... разрушал центральную нервную систему.
seis semanas depois... Em breve, soube-se que o remédio, apesar de razoavelmente sucedido, semeava o caos no sistema nervoso central.
Мне нужно сделать центральную линию.
Devia fazer um cateter central.
Все участники отборочных игр в сборную штата выходят на центральную площадку!
Estudantes a tentar entrar na equipa All-State vão para o centro do court!
Повторяю, он направляется В центральную часть города.
Repito, dirige-se ao centro de Paris.
32-й вызывает Центральную.
32X para Central.
Поверни центральную часть, и ты все увидишь.
Roda a peça do meio. Vais ver do que eu te estava a falar.
Вы помещаете достаточно большую канистру ретровируса в ту центральную камеру, весь корабль будет сражен одновременно.
Coloquem o retrovírus na câmara central, toda a nave será afectada simultaneamente.
Или недостаток кислорода после приступа повредил центральную нервную систему.
Ou a hipoxia atordoou-lhe o sistema nervoso central.
Гэби, ты ответственна за центральную часть.
Ficas responsável pelos centros de mesa.
Ртуть влияет на центральную нервную систему.
O mercúrio afeta o sistema nervoso central.
У нас есть информация, что она направляется в Центральную Америку.
A recolha de informações, diz-nos que ela está a dirigir-se para a América Central.
Тринадцать, в центральную лузу.
Isso mesmo.
Отчасти, я здесь потому, что считаю, что представитель никотин быстрее всасывается, что влияет на мозг и центральную нервную систему.
O Sr. Sandefur cometeu perjúrio. Ouvi atentamente o depoimento. Todos nós ouvimos.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51