Черном traduction Portugais
1,134 traduction parallèle
ЛюДИ В ЧЕРНОМ 2
HOMENS DE NEGRO II
Почему ты вступил в агентство "Люди в черном"?
Por que quiseste entrar para a HdN?
Перестань невролайзировать персонал "Людей в черном".
Tens de parar de neuralizar agentes da HdN.
Начальство из "Людей в черном".
Figurões da HdN!
За величайшим агентом в истории "Людей в черном"!
- O mais fabuloso agente HdN de sempre!
Мы - "Люди в черном".
Somos os Homens de Negro.
Самый уважаемый агент в истории "Людей в черном".
O agente mais respeitado de toda a história da HdN!
А как насчет должности, которую вы пообещали мне в агентстве "Люди в черном"?
- Z? E a posição que me prometeu como agente da HdN?
Компьютер, наблюдение за "Людьми в черном".
Computador, vigilância da HdN.
Агентство "Люди в черном" заблокировано.
A HdN foi totalmente encerrada.
- "Люди в черном", тут код 101.
- A HdN está em código 101.
Пленники агентства "Люди в черном", мразь всей Вселенной.
Prisioneiros da HdN, escória do universo.
Если я не доставлю Кея назад в агентство "Люди в черном" Серлина надерет мне задницу.
Se eu não levar o K à Serleena, ela dá-me cabo do canastro.
Мы быстрее всего доедем до "Людей в черном" если повернем направо на 39-й.
O caminho mais rápido para a HdN é pela Rua 39.
Обстановка накалена в агентстве "Люди в черном".
Tensão é o que se vive neste momento na HdN.
Серлина ворвалась в агентство "Люди в черном" чтобы заманить меня обратно.
Entrou na HdN para me atrair até lá.
Кодекс агентства "Люди в черном" 773 / 2-1 четко гласит, что все гражданские лица- -
O código 773 / I-1 de procedimento da HdN manda que todos os civis...
Процессуальный кодекс агентства "Люди в черном" 594-В гласит, что работники агентства "Люди в черном" не должны использоваться- -
O código 594-B... proíbe a utilização de pessoal da HdN em gente que...
Кодекс 773 агентства "Люди в черном" четко гласит- -
- O código 773 manda claramente...
Привет, как жизнь, ребята? В агентстве "Люди в черном" код 1 01.
A HdN teve de encerrar.
Их агент Джей поймал меня когда я сифонил озон для продажи на черном рынке.
O tal J apanhou-me a roubar ozono para vender no mercado negro.
Лоранна обратилась к "Людям в черном" с мольбой помочь ей спрятать Свет на Земле. Но они не могли вмешиваться.
Esta suplicou aos Homens de Negro que escondessem a Luz na Terra, mas eles não puderam intervir.
И ни инопланетян, ни "Людей в черном" не существует.
Os Homens de Negro e os extraterrestres não existem.
- В штабе агентства "Люди в черном".
- Está na sede da HdN.
Компьютер в агентстве "Люди в черном" может накрыть бабайку.
O computador da HdN pode abater a nave inimiga.
В агентстве "Люди в черном" - такая каша.
- A HdN está de pantanas.
Девушка в черном вон там.
Miúda de preto ali.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
Eles são depois oferecidos no mercado negro global... e vendidas a quem quer pagar bem para mudar a sua vida.
Но в накидке, с палочкой, и в блестящем черном цилиндре...
Mas com uma capa, uma varinha mágica... e um chapéu preto alto...
Вижу всё в черном свете.
Está tudo fodido.
- Что за "белый на черном"?
- O que é "aspirar o negro"?
Человек в черном устроил это нападение, чем хочешь поклянусь.
O homem de preto foi o organizador do ataque. - Tenho a certeza. - Leste-o na mão dele?
Он носит кодовое имя Человек в черном.
O nome de código dele é Homem de Negro, "Black Man",
Для Человека в черном он не так уж черен.
Não é lá muito negro, para um Homem de Negro...
Человек в черном!
O Homem de Preto. O da floresta...
- Вот он, Человек в черном! - Не могу повериты Но ради чего?
Tenho dificuldade em acreditar...
Я схватил изменника, Человека в черном.
Apanhei o traidor, o Homem de Preto, todos o confirmarão.
Они занимаются оружием, алмазами, древностями, всем что Чен Ло может продать на черном рынке.
Eles negoceiam armas, diamantes, antiguidades qualquer coisa que o Chen Lo possa vender no mercado negro.
Все в черном кроме вас.
Todos estão de preto menos tu.
Я послал Лорна поискать на черном рынке, но это займет время.
Mandei o Lorne aos mercados negros, mas vai demorar tempo.
Я ещё даже не закончил... а они уже вынуждают меня продать это изобретение на чёрном рынке?
Eu ainda nem terminei de construir... e eles me vêem vendendo no mercado paralelo?
Два месяца назад неофашист по имени Дреслен... купил ядерную бомбу на чёрном рынке. Отрубите его!
Há dois meses, um neo-fascista, Dressler, comprou uma bomba atómica no mercado negro.
Твой брат, как Майкл Тёрнер, помогал мне покупать кое-что на чёрном рьIнке.
O Kevin, na pele de Michael Turner, ia ajudar-me a comprar uma coisa no mercado negro.
На 735-ом чёрном БМВ 1999-го года?
Havia alguém num BMW 735 preto de 1999?
Лекарства можно было достать только на чёрном рынке. У моих родителей не было денег.
O único local onde podíamos comprar medicamentos era o mercado negro.
Это ты у меня, в чёрном списке, ковбой.
Está é na minha lista da merda, cowboy.
Лысого человека в чёрном костюме и маске мистера Х зовут Джонни Мо. Он возглавляет личную армию О-Рен, "Восемьдесят восемь бешеных".
O careca de terno preto e máscara de Kato é Johnny Mo o principal general do exército pessoal de O-Ren, o 88 Loucos.
Это шпион! Человек в черном.
Apanharam-no!
Твои братья у Крюка, в его чёрном замке.
O Gancho tem os teus irmãos no Castelo Negro.
Молодая девушка видит весь мир в чёрном и белом цвете.
Ela era apenas uma rapariga que via o mundo a preto e branco.
В чёрном лесу. Отличное место!
A Floresta Negra...
черномазый 72
черному 28
черномазые 16
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черномазые 16
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18