Черномазого traduction Portugais
27 traduction parallèle
– Вон отсюда черномазого.
- Não queremos esse rapaz aqui!
Мы сцапаем этого черномазого, подловим ублюдка Райно, заберём чек И бросим их крокодилу в рожу.
E apanhamos o preto. Apanhamos o Rhino e o cheque. E depois entregamos os dois ao Crocodilo George.
Черномазого... повара.
Um cozinheiro negro.
Как следует прижать черномазого.
Saltar-lhe em cima com os dois pés.
Никогда не трогай приёмник черномазого парня, чувак.
Nunca toques no rádio dum preto.
А теперь вопрос. Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
A minha pergunta... é como é que essa puta... conseguiu meter na boca, um caralho enorme dum preto... e cortá-lo com uma só dentada?
Что у этого охуенно крутого черномазого, Был маленький хуишка. Который был не особенно ему и нужен.
É que esse preto grande e mauzão... tinha uma pilinha pequena que de qualquer maneira não lhe servia para nada.
Красавчик Фрэнк был одним из нас, и поэтому черномазого мы закатаем.
O "Charmoso" Frank era dos nossos e vamos matar esse preto!
- Ты поставил все деньги на черномазого?
Apostaste todo o dinheiro num preto?
Наркодилер нанимает на работу черномазого, вроде этого.
Sobre um traficante que contratou um negro filho de puta como este.
- Она обнимает черномазого?
- Ela estava a abraçar um escarumbinha?
Я сотню раз уже говорил, что не знаю, кто вздёрнул того черномазого.
Já lhe disse cem vezes. - Não sei quem enforcou aquele preto.
Твои придурки убили не того черномазого.
Vocês, estúpidos, mataram o preto errado.
Он, находясь на службе, наполучал по мозгам от какого-то там черномазого, а винят меня?
Leva um tiro de um preto qualquer em serviço e a culpa é minha?
И я самолично кастрирую этого треклятого черномазого.
E eu próprio vou despir e castrar aquele escarumba.
Ты был готов отказаться от денег этого черномазого?
Ias recusar o dinheiro daquele preto?
Чувак, хата этого черномазого просто особняк, блядь.
Estás a ouvir?
И для черномазого у тебя неплохая пара яиц.
E para um preto, tem muita coragem.
- А я буду в роли черномазого.
- E eu posso fazer o papel do negro.
- Лови черномазого!
- Apanhem aquele escarumba!
Пошли селяне охотиться за головой черномазого негрилы, да вот не на того напали, да?
Os saloios bem foram à caça dos pretos, mas nunca trouxeram a cabeça certa, pois não?
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
O seu rapaz... A picha dum preto na boca...
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
O seu filho, a picha dum preto na boca...
Я уделал этого черномазого ублюдка всеми способами.
Derrotei aquele filho da mãe escuro de todas as maneiras.
Я хочу знать, почему вы защищаете этого черномазого.
Quero saber porque protegem aquele maldito negro.
Мы будем преследовать этого черномазого по суду.
Nós iremos assombrar esse negro até à justiça
Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства.
Nomearam um negro erudito para organizar o depoimento.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19