English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что мне делать теперь

Что мне делать теперь traduction Portugais

410 traduction parallèle
Декстер, что мне теперь делать?
Dext, que vou eu fazer?
А теперь можешь делать, что хочешь, мне все равно.
Agora podes fazer o que quiseres.
И что мне теперь делать?
Que vou fazer?
И что мне теперь делать?
- E agora? O que vou fazer?
- Что же мне теперь делать?
- O que é que eu vou fazer?
И что мне теперь делать?
O que devo fazer?
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?
Daqui para a frente, faz o que eu mandar porque é mau para a minha reputação. Percebeste, Rocky? Percebi.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Já tentei de tudo. Estou pelos cabelos.
- А что мне теперь делать?
- O que devo fazer agora?
Что же мне теперь делать с этими лентами?
O que é que eu vou fazer com esta corda toda?
Но теперь люди воображают себе, что раз уж такое случилось, то всё что я делаю, мне делать охуенно трудно.
Mas é por isso que o pessoal fica agora admirado comigo, por ter passado por aquilo e depois lidar com o que lido agora, apesar de não ser nada de especial.
Я даже не знаю, что мне теперь со всем этим делать!
Não posso acreditar!
Теперь, скажите мне, что с ней делать.
Agora diga-me o que devo fazer com isto.
- Что мне теперь делать?
- E agora, o que é que eu faço?
Здорово, что мне теперь делать?
O que faço agora?
Все, что мне теперь надо делать... это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп.
Só preciso de me encostar e nada fazer. Excepto, é claro, de aparecer no local fictício da entrega do resgate.
Что мне теперь делать?
O que faço agora?
Что мне теперь делать?
O que quer que eu faça?
- Что мне теперь делать?
- Que é que posso f azer agora?
Что мне теперь делать?
Então e o que é que eu faço agora?
Что мне теперь делать?
Que vou fazer agora?
Что мне теперь делать?
O que é que é suposto eu fazer?
Что мне теперь делать.
E agora o que é que eu faço?
- И что мне теперь делать? - Не знаю.
- Que vais fazer agora?
Что мне теперь прикажешь делать с пятью тысячами упаковок кардассианского соуса "ямок"?
É suposto fazer o quê com 5000 pacotes de molho yamok cardassiano?
Что мне теперь делать?
Que farei, agora?
Что же мне... делать теперь?
Que patifaria... merdosa... fiz eu desta vez?
И что мне теперь делать?
Que é que eu faço?
Теперь, все что мне оставалось делать, так это ждать.
Agora só me restava esperar.
И что мне теперь с тобой делать?
Foi um grande erro! O que faço contigo agora?
Что мне теперь делать?
Que queres que eu faça?
Что мне теперь делать?
O que é que eu vou fazer?
Что мне теперь делать?
O que vou fazer?
Все хорошо, малыш. Что же мне теперь делать с этим больным? !
Que hei-de fazer, bater-lhe com um pau na cabeça?
Это настолько очевидно мне теперь, что я должен делать.
É tão evidente para mim o que devia estar a fazer.
А теперь, если ЦРУ узнает, я теряю все- - карьеру, репутацию. Что мне делать?
Agora que a CIA sabe, vou perder tudo, até a reputação.
- Что же мне теперь делать?
Que é que faço?
Что мне теперь делать?
Que é que vou fazer?
Что мне теперь делать?
Que é que hei-de fazer agora?
И мне теперь надо делать то, что говорят музыканты.
Temos de fazer o que a banda manda.
- Что мне теперь делать?
- Que faço agora?
И что мне теперь делать?
! E que queres que faça?
И что мне теперь делать, Ханна?
Que faço agora, Hannah?
Понял? - И что мне теперь делать? - Уезжай из города,..
OK... e que faço agora?
Я просто не знаю, что делать теперь, когда ты мне сказала.
Não sei ao certo que fazer, agora que me disseste isso.
И что теперь? Что делать? Скажи мне, что делать?
E agora, Rivka, que posso fazer?
Что мне теперь делать?
O que posso fazer agora?
И что мне теперь делать с порно?
O que vou fazer com um filme porno?
- Фиби, что мне теперь делать?
Que vou fazer, Phoebe?
- Что мне теперь делать?
- Que vou eu fazer agora?
Хорошо, папаша, что мне теперь делать?
Tudo bem, vovô, o que eu fiz desta vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]