Что может traduction Portugais
36,147 traduction parallèle
Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
Eu compreendo que pode ser duro, rapaz, mas o trabalho é esse.
Настолько могущественная, что может убить Вечного Зверя.
Uma coisa tão poderosa... que pode matar a Besta Eterna.
Ты передашь их мне в мой приют обещая защиту им от всего что может придти?
ao meu cuidado, com a promessa que vais protegê-las de seja o que for.
- Нет, нет! После всего, что я видела, этого не может быть!
Depois de tudo que vi, não pode ser possível!
Но затем я увидела отблески тьмы, живущей внутри их разума, и поняла, что внутри каждый человек может быть и хорошим и плохим, одновременно.
Mas depois vi um deslumbre da escuridão que vive na mente dos humanos e aprendi que dentro de cada um deles haverá sempre paz e guerra.
Сильнее этого может обидеть разве что палец проктолога в заднице.
Tirando o dedo frio do teu médico, mais pessoal do que isto não há.
Может, стоит принять тот факт, что Хоббс прав.
Talvez possamos concluir que o Hobbs tem razão.
Может, и никакого, Летти, но мне вот интересно, что, оказывается, по какой-то причине теперь она работает с этим парнем.
Provavelmente nada, Letty. Mas acho interessante que, aparentemente, por alguma razão, ela esteja a trabalhar com este tipo.
Может, потому, что ты в оранжевом "Ламборгини"!
Talvez por estares num Lamborghini laranja, não sei.
Во время нашей первой встречи вы сказали, что овца может быть мясом, но также может быть и шерстью.
Quando o conheci, Disse-me que uma ovelha pode ser carne, mas também pode ser lã.
Скажите мистеру Делейни, что, может, он и победил в этом маленьком сражении, но справедливая кара Господня его настигнет. С наилучшими пожеланиями от Стюарта Стрэйнджа.
Diga ao Sr. Delaney, que pode ter vencido a pequena batalha, mas a justiça será feita por Deus.
Ну, у меня есть теория, что введение нескольких бочек рафинированной селитры в начале процесса может сократить стадию выщелачивания до четырех недель.
Bem, eu tenho uma teoria sobre a introdução de vários barris de nitrato de potássio que já foi refinado no início do processo pode reduzir a fase de percolação para quatro semanas.
Петтифер сказал, что если Делейни захочет торговать с индейцами Нутки, то единственным товаром может быть порох.
Pettifer disse que, se o Delaney quiser negociar com os índios em Nootka, a única mercadoria que poderia usar seria a pólvora.
Может, пришло время, тебе узнать кое-что о ней.
Ou talvez esteja na hora de saberdes mais sobre ela.
Я подумала, что, возможно, миссис Гири знает, где он может быть.
Sim, pensei que talvez a Sra. Geary pudesse saber onde estaria.
Так что это может быть только про Делейни.
Logo só pode ser sobre o Delaney.
К западу от Мичигана границу определят юристы. Это почти наверняка означает, что Делейни может дать нам Ванкувер.
Oeste de Michigan, a linha da fronteira será feita por advogados, o que significa, quase de certeza, que Delaney pode dar-nos Vancouver.
А на улицах... говорят, что только зверь может укротить зверя.
E, nas ruas, ainda há quem diga que só uma besta pode domar uma besta!
Я верю, что человек может измениться.
Acredito que um homem seja capaz de mudar.
Я не разводил огонь в ее комнате, так что она может обсохнуть на сквозняке.
Não acendi o fogo no quarto dela à toa.
Это наш босс, потому что никто не может одолеть его в армрестлинге.
Este homem é o nosso chefe... porque ninguém lhe ganha no braço-de-ferro.
А может они думали, что могут делать, что захотят.
Talvez pensassem que podiam fazer o que quisessem.
Не знаю только, что это может быть.
Não sei bem o que isso vai ser.
Было бы неплохо, если бы после неё пошло обсуждение о неудаче контр-партизанской тактики, или о том, почему мы постоянно хотим с кем-то воевать, а может о том, что мы только зарабатываем себе новых врагов во имя безопасности Америки.
Teria sido bom se a conversa a seguir tivesse sido sobre o fracasso da contrainsurgência ou porque parecemos tão ansiosos por estar sempre em guerra, ou que talvez estejamos apenas a fazer mais inimigos ao tentar manter a América segura.
- Да не очень. Эд, муж Мадлен, веб-дизайнер, может помочь тебе что-нибудь соорудить.
Ed, o marido da Madeline, é web designer.
И это при том, что Эд не параноик. Может, я нормально не могу донести до него... Так, может, дело во мне?
Como o Ed não é neurótico, talvez a culpa seja minha.
Мы не верим, что мужчины умеют тонко чувствовать, а может, оно так и есть.
Os homens são mais intuitivos do que aquilo que nós achamos.
А что-то может получиться?
Alguma coisa que pudesse funcionar?
То, что физика не может объяснить этого сегодня, не значит, что ответа не найдётся завтра.
Só porque a fisica não o consegue explicar hoje não quer dizer que amanhã não haverá uma explicação lógica.
Теоретически, может походить на что угодно – микроскопическая чёрная дыра, подвешенный мост Эйнштейна-Розена.
Em teoria pode parecer tudo desde um buraco negro microscópico até uma ponte Einstein-Rosen flutuante.
Наводнения, доходящие до неба, пожары, что вода не может погасить, чудовища ползучие и летающие.
Inundações que se encontram com o céu. Fogos que não apagam com água. Monstruosidades que se arrastam e voam.
Хотел бы я сказать, что не всегда такой бесполезный, но... может, так и есть.
Queria dizer que não sou assim tão inútil, mas... Talvez o seja.
- Что ж, может это и правильно.
- Bem, talvez devia.
Дороти, может я и потерял каждую мысль, каждое воспоминание, которое имел, но вот что я знаю :
Dorothy, posso ter perdido todos os pensamentos, todas as memórias que tive, mas sei isto :
Я уверена, что она может пролить свет на многие тайны.
De certeza que ela tem mais segredos para revelar.
- И что это может значить?
Bem, se fosses tu, o que farias?
А может, что-то.
Talvez fizesse algo.
- Город Монтерей что, не может оплатить юриста?
Então a cidade de Monterey não pode contratar um advogado?
- Да. Мадлен рассказала мне про ужин, и я думаю, из этого может даже выйти что-то хорошее.
A Madeline contou-me do jantar que tu e o Nathan estão a propor, que me pareceu basicamente uma boa ideia.
- Может, что-то в прошлом?
- Talvez algo do passado...
Может, и нам что-то подберет.
Achei que podíamos comprar móveis novos.
Да, может, я снова хотела все это пережить. Все, что между нами было.
Talvez eu quisesse voltar a sentir aquelas coisas, o que nós tivemos.
Может, через три года какой-нибудь врач предложит написать ей письмо, чтобы ты изложил там все, что хотел сказать ей, и выкинуть его в океан.
Talvez, daqui a três anos, um psiquiatra te diga para lhe escreveres uma carta com tudo o que lhe querias dizer e a lançares ao oceano.
Может быть, я чувствую, что меня неправильно изображают в прессе.
Sinto-me mal representada nos media.
Угу..., может что-нибудь ещё скажешь?
Queres acrescentar mais alguma coisa?
Может ей не понравился... Тот факт, что я с тобой.
Talvez não goste que eu esteja contigo.
То, что я сейчас расскажу может прозвучать безумно...
O que lhe vou contar vai parecer uma loucura. - Está pronta?
я только знаю, что у них два братана, которых мы знаем, и не известно сколько может быть ещё.
Só sei que já têm dois manos que nós conhecemos. E já podem ter muitos mais.
Может мы даже сыграем на что-нибудь, да?
Se calhar podíamos apostar um bocadinho?
А может существует некий мастер-ключ или что-то в этом роде?
Era de esperar que houvesse uma chave mestra.
Может, ты совершил что-то жестокое?
Se calhar, fizeste uma coisa cruel.
что может случиться 315
что может быть лучше 198
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что может быть важнее 49
что можете 127
что может быть лучше 198
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что может быть важнее 49
что можете 127
что может нам помочь 39
что может случится 35
что может помочь 92
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
можете 525
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
что может случится 35
что может помочь 92
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
можете 525
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может и так 493
может быть я 30
может быть позже 50
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может и так 493
может быть я 30