English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что он сказал тебе

Что он сказал тебе traduction Portugais

701 traduction parallèle
Что он сказал тебе? Что этот парень тебе наговорил?
O que foi que ele te disse?
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,..
Vai me bater só porque ele mandou?
Я знаю, тьi пошел туда, потому что он сказал тебе это.
Eu sei que foste lá porque ele te pediu.
Николь, не знаю, что он сказал тебе...
Nicole, nao sei o que ele te disse.
Что он сказал тебе?
De condenado para polícia. - O que é que ele te disse?
Мой сын Томас приезжал к тебе сегодня днем и он сказал тебе, что выкинет из дома мать?
Deixa os dois em paz. Ele quer ficar sozinho com a mulher. Não querem uma velha pendurada na janela.
Что он тебе сказал?
O que lhe disse?
Тебе интересно, что он сказал? А как же, конечно.
Quer saber o que disse?
Что он тебе сказал?
Que te disse ele?
Что он тебе сказал про деньги?
O que é que ele disse sobre o dinheiro?
Так что он тебе сказал о деньгах?
O que é que ele disse sobre o dinheiro?
Он сказал, что не причинит тебе вреда.
Ele diz que te leva de volta são e salvo.
А что еще он тебе сказал?
Que mais disse ele?
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
O que precisas de saber é que eu contem a um tipo que ele podia confiar em mim... porque tu disseste que eu podia confiar em ti.
Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
Eu acho que ele está a fingir sobre o restaurante... estar num mau momento e tudo isso.
Он спрашивал о тебе, а Том сказал, что ты не хочешь его видеть.
Ele perguntou por ti e o Tom disse que não o recebias.
Почему ты спрашиваешь, что он тебе сказал?
Porquê, que te disse ele?
Он тебе что-то сказал, и ты дуешься с самого утра.
De certeza que te disse algo em que ficaste a pensar.
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- Ele fez explodir o meu barco!
А тебе он сказал, что он простит тебя, когда вернёшь ему деньги?
E disse que te perdoaria se devolvesses o dinheiro dele?
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза".
E eles fizeram, mas a mim foi dito 2 vezes, É por essa razão que recebo 6.000 tomans. Esse é o motivo.
А что он тебе сказал?
- E que te disse ele?
- Сказал, что ты можешь жениться на миссис Ольссен и быть ее клоуном. Что он тебе сделал?
O que é que ele te fez?
Что он тебе сказал?
O que é que ele te disse?
Видишь, пап, об этом я и говорил тебе. Каждый раз, когда ты говоришь Пино что-то сделать,.. .. он говорит мне сделать то, что ты сказал сделать ему.
Toda vez que manda Pino fazer algo... ele me manda fazer o que você pediu.
А, да. Он сказал, что придет к тебе попозже.
Ele disse que te queria visitar mais logo.
Он сказал тебе что произойдет?
Ele disse-te o que vai acontecer?
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
Ele quer que eu diga o que ele vai dizer, palavra por palavra.
- Что он тебе сказал?
- Que te disse ele?
- Он Тебе больно, как это? - Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал.
Disse-te que nunca fizemos nada.
– Он сказал что займет тебе денег.
Resolveu-se, viste?
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе. Он остановится перед твоим домом, если ты захочешь спуститься и поздороваться.
Pediu-me ainda que lhe dissesse que vai estar no seu bairro, amanhã, lá pelas 21 h, e que vai parar diante do seu prédio, caso queira vir abaixo, cumprimentá-lo.
- Да ладно тебе. Что он сказал?
- Vá lá, que foi que ele disse?
- Он сказал, что если я тебе не позвоню, он уйдет
Ele disse que se não falasse contigo ao telefone, ele desistiria...
- А что, он тебе такое сказал?
- Porquê? Foi o que ele te disse?
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
Se "o Lâmina" souber que falei contigo, mata-te.
Что он тебе сказал?
O que foi que ele disse?
Что он тебе сказал о резне?
O que te disse sobre o massacre?
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
Não queria acreditar nas coisas que ele disse sobre ti ontem, mas se consegues assassinar este homenzinho patético assim, não tens honra. Nem tens lugar neste salão.
Что я тебе сказал? Наверно он вернулся домой и готовит отбивную? - Я должен точно знать.
E se ele vai à terra e bufa?
Он только что сказал тебе.
Ele já disse.
Кто тебе сказал, что он женился?
Quem lhe disse que ele casou?
И он сказал тебе, что его отец, знаменитый учёный, работает с вирусами.
Ele disse-lhe que o pai era um cientista famoso, que trabalhava com vírus.
Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
O Irmão Jerome não lhe disse? Que temeu tocar o corpo de meu pai?
Смотрящий по парикам сказал, что ты можешь прийти в театр сегодня вечером и он всё тебе покажет.
O tipo das perucas diz que podes passar esta noite lá no teatro. Ele mostra-te aquilo.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек.
Queria que lhe dissesse que lamenta, mas você não tem síndrome de Dorek.
Кто тебе сказал что он умер?
Quem te disse que ele estava morto?
Он тебе что-нибудь сказал?
Ele disse-te alguma coisa?
Он сказал : "Всё, что тебе нужно : Написать им песню".
Disse que bastava Escrever-lhes uma canção
Он сказал тебе, что это за информация?
Ele disse-lhe que informações eram?
Что он тебе сказал?
O que eles disseram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]