English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что тебе понравилось

Что тебе понравилось traduction Portugais

241 traduction parallèle
Рад, что тебе понравилось. Ты женат?
Ainda bem que gostaste.
- Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostaste.
- Рад, что тебе понравилось, дедушка.
- Ainda bem que gostaste, avô.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que te diverte.
Я так рад, что тебе понравилось.
Fico contente que lhe tenha agradado.
Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gosta.
Мы рады, что тебе понравилось, дорогая.
Ainda bem que gostas, meu amor. Adeus.
- Рад, что тебе понравилось, старина.
- Ainda bem que gostou.
Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostaste.
Я рада, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostas.
Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
" то было первым, что тебе понравилось в нем?
O que foi que a cativou nele?
- Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostou.
Ну, надо же. Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
Это - то что тебе понравилось?
Foi disso que gostaste?
Я конечно рад, что тебе понравилось, но это серьёзная вещь.
Ainda bem que te tens divertido e tal, mas isto é drástico.
- Рада, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostas. - Tu não gostas?
Я рада, что тебе понравилось.
Fico feliz que tenha gostado.
Ты сказал, что тебе понравилось, вот я...
- Wasabi. Disseste que gostaste...
Уверена что тебе понравилось.
Foi divertido? Deve ter sido.
Я рад, что тебе понравилось. Ммм.
Alegra-me que você goste.
Я рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
Я так рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
- Да, я подумал, что тебе понравилось бы это.
Sim, pensei que fosse gostar.
Только скажи, что тебе почти понравилось, и завтра же за работу.
Diz que gostas e, amanhã, estás contratado.
Жаль, что тебе не понравилось.
Lamento que não goste do meu trabalho, pai.
- Больше не приводи ее домой. - А что тебе в ней не понравилось?
Marty estava aqui com uma rapariga.
Что же тебе не понравилось?
Do que não gostaste?
Тебе что, понравилось?
O disfrutaste, não é?
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
Tu achas que os meus objectivos são chatos e incoerentes
Тебе просто не понравилось, что вышло из этого звонка.
Não gostas é do que me disseram na chamada.
Ты не надела платье, что я тебе подарила. Я думала, что оно тебе понравилось.
Não usaste o vestido que te dei, pensava que gostavas dele.
Это первое, что мне понравилось в тебе.
Foi a primeira coisa que me atraiu em ti.
Но тебе не понравилось то, что ты бы увидел.
Mas não vais gostar de a ver.
Еще если тебе что-то не понравилось он берет это назад.
E se não gostares de alguma coisa ele recebe-a de volta.
Что тебе не понравилось мое выступление?
Que não gostaste do meu espectáculo?
Ты был в пустыне? Тебе бы не понравилось. Там так жарко, что весь исходишь потом.
É tão quente... estás sempre... a suar.
Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostas.
Ты это серьезно? Тебе что, не понравилось мое выступление?
Estás a dizer-me que não gostaste da minha actuação?
Ну что, понравилось тебе, старик.
Gostas, velhote?
Ему что-то в тебе не понравилось.
Não gostou de alguma coisa em ti.
А тебе там что-нибудь понравилось?
Viste alguma coisa de que gostasses?
Я немного волновался, что передержал жаркое из линта, но, хм... рад, что тебе все равно понравилось.
Estava preocupado. Deixei assar demais o lingta. Mas, ainda bem que gostaste.
- Не то, чтоб мне в тебе что-то не нравилось, просто нет ничего, что бы мне в тебе понравилось!
Eu não te detesto, mas também não gosto nada de ti.
Так... тебе понравилось то, что случилось.
Então... Gostou do que aconteceu?
Ну что, тебе понравилось снимать с меня рубашку, а?
Não... resististe a despir-me outra vez a camisa, hã?
- Я так рада что тебе все понравилось.
- Usei-te como me apeteceu.
А что такое - тебе не понравилось быть опрелианской амебой?
O que está errado... você não aprecia a vida como uma ameba opreliana?
Участник номер 1, что бы мне в тебе больше всего понравилось?
Solteiro n.º 1, de que achas que eu gostaria mais em ti?
- Что? Тебе бы понравилось, если бы я сказала, что ты нравишься Ли Мэйджорсу а ты бы узнала, что это не так? Что бы ты почувствовала?
Que acharias se eu te dissesse que o Lee Majors gosta de ti e tu descobrisses que não era verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]