English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что ты сказал ему

Что ты сказал ему traduction Portugais

590 traduction parallèle
- Что ты сказал ему?
- Nada. Não foi preciso.
- Что ты сказал ему, Бобби?
Que lhes contaste?
Что ты сказал ему?
Que lhes contaste?
И что ты сказал ему? разные части.
- Vem em lugares diferentes do rio. Todas as noites num lugar diferente.
Что ты сказал ему, Виктор?
O que lhe disse, Victor?
- Что ты ему сказал, Эдди?
- O que estavas a dizer, Eddie?
Ещё как! Видела бы ты его лицо. А ты сказал ему, что я здесь делаю, Баллин?
- Disseste-lhe por que estou aqui?
Что ты ему сказал?
Que lhe disse?
Что ты ему сказал?
Que lhe disseste? Nada.
Я сказал ему, что ты будешь подбрасывать монету.
Eu disse-lhe que estarias a atirar uma moeda ao ar.
А ты сказал, что она дала ему по голове.
Disse que ela lhe bateu na cabeça.
Тогда, в тот раз, Эрни, когда появился Пит... ты сказал, что уступил ему один раз.
Naquele momento, Ernie, quando Peter apareceu, Disse que se pôs de fora, por ele, uma vez
Что ты ему сказал?
O que lhe disseste?
Я сказал ему, что ты отдыхаешь, но он говорит, это срочно.
Disse-lhe que estavas a descansar, mas ele diz que não pode esperar.
Я позвонил тому прокурору... и сказал ему, что ты помог совершить серьезный арест.
Falei com o procurador... e disse que a tua contribuição foi decisiva para uma detenção importante.
Скажи ему. Я слышал, что ты сказал.
Ouvi o que disse.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме. Я пытаюсь понять...
Disseste "eu que o diga", quando eu disse, "devia estar na cadeia." Estou a tentar...
- Я сказал ему что ты за него залог внесёшь.
- Disse-lhe que pagavas a fiança.
И что ты ему сказал?
Que disseste?
Майк сказал, что ты помогла ему с работой.
O Mikey disse que o ajudaste a arranjar um emprego.
Я сказал ему, что ты - его отец, но, понимаешь... тебя так долго не было, Трев...
Eu disse-lhe que tu és pai dele, mas tu estiveste ausente muito tempo.
Что ты ему сказал?
Que diabos lhe disseste?
Что ты ему сказал?
E que lhe dissestes?
Почему ты сказал ему, что я учился в Итоне?
Por que lhe disseste que andei em Elton?
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
Se eu não lhe dissesse que tu eras activo, ele nunca emprestaria a casa.
Какого хрена ты сказал Дорфлеру, что я предложил тебе 100 штук, если ему я предложил 25?
Estás louco, para dizer ao Dorfler que te ofereci 100.000 dólares quando lhe disse que lhe daria 25.000?
О чём это вы? Эриксон, что ты ему сказал?
Eriksson, de que estás a falar com ele?
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
Ele não vai dar cabo de ti se descobrir?
Ты сказал ему то же, что сказал мне?
Disse-lhe o que me disse?
Видишь, пап, об этом я и говорил тебе. Каждый раз, когда ты говоришь Пино что-то сделать,.. .. он говорит мне сделать то, что ты сказал сделать ему.
Toda vez que manda Pino fazer algo... ele me manda fazer o que você pediu.
Что ты ему сказал?
O que foi que lhe contaste?
Что ты ему сказал, Змей?
Que lhe disseste, Snake?
Ты сказал ему что знаешь Саймонса.
Disseste-lhe que conhecias o Simons?
- Я ему не доверяю. - Ты что, не слышал, что я сказал?
Vi-o copiar dossiers a meio da noite.
Сказал что ты напомнил ему кого-то, кого он знал в Корее.
Diz que lhe recordas uma pessoa que conheceu na Coreia.
- И что ты ему сказал?
Está bem, então o que lhe disseste?
- Ты сказал ему, что я актер?
Disseste-lhe que sou um actor?
- Ты сказал ему, что я актер?
Disseste-lhe que eu era um actor?
- Что ты ему сказал?
- Que lhe disseste? - Nada! Onde vais com isso?
Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
Estava a dizer que vais casar com o Hamish e ele diz que ele bem merece, que ê um tipo bestial.
Ты знаешь, один мудрец сказал, что как только человек признаёт, что он не прав,.. ... ему прощаются все его ошибки.
Sabes a filosofia que diz quando um tipo admite ter feito mal ele deve ser perdoado por tudo o que fez?
И что ты ему сказал, Харпер?
E o que lhe contaste, Harper?
- Он сказал, что ты должен ему услугу.
Diz que lhe deve um favor.
Он сказал, что ты не дал ему даже сказать.
Ele diz que não o deixaste falar.
- Отлично! Повтори ему, что я тебе сказал. И еще скажи ему, что ты мне верила.
Repete o que eu te disse e diz que acreditas em mim.
Что ты ему сказал?
Que lhe disseste?
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
No trem... quando disse que me matassem e que não significava nada pra você... falava sério?
Ты же не корпорация. Ленни, он сказал что порежет меня... потому что я сказала ему что не хочу больше работать.
Disse que me esfaqueava, quando lhe disse que não ia trabalhar mais.
- Да, я сказал Джейку, что ты передаешь ему привет.
- Disse ao Jake que dizias olá.
- Ты сказал Джейку, что я передаю ему привет?
- Disseste-lhe que dizia olá?
Зачем ты сказал, что я передаю ему привет?
Não acredito que o tenhas feito! Por que lhe disseste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]