Шевелятся traduction Portugais
52 traduction parallèle
Не... что они не шевелятся.
- Nem por sombras. Ficam imóveis.
Мои шарниры почти не шевелятся.
Tenho as juntas quase geladas.
Почему они не шевелятся?
Porque não fazem nada?
Шевелятся губы, но я не могу расслышать, что ты говоришь...
Os teus lábios movem-se Mas não consigo ouvir o que dizes
Но у него губы не шевелятся.
Os lábios dele não se mexem.
"Боже, они шевелятся".
Estão se mexendo!
Его губы шевелятся, когда он говорит с тобой?
Quando o líder fala consigo, a boca dele mexe?
- От них волосы шевелятся.
- Os que nos põem o cabelo em pé.
Они шевелятся.
Vê eles se mexerem?
- У него всё ещё шевелятся губы!
- Ainda está a tentar falar! Olha!
А когда ты говоришь, губы у тебя шевелятся, прям как пизда.
Quando falas, a tua boca parece uma vagina a mexer.
Они шевелятся?
- Estão a mexer?
Да, шевелятся.
- Sim, estão.
Мои пальцы шевелятся?
Os meus estão a mexer?
Да, шевелятся.
Estão, sim.
С ними гораздо проще — они не шевелятся, и вообще.
Deve ser mais fácil com eles quietos e tudo mais.
Цветы не шевелятся.
As flores não se agitam.
Ты же видела как деревья шевелятся.
Tu viste as árvores a mexerem-se.
Мы знаем почему её губы шевелятся, когда она читает.
Nós sabemos porque os lábios dela se mexem quando ela lê.
Мои губы шевелятся и издают звук и ты понимаешь то, о чём я думаю.
Os meus lábios fazem um movimento e depois um som e sabes o que quero dizer.
Они будут слышать какой-то шум и видеть, как шевелятся твои губы.
Só ouvem um ruído de fundo e vêem a tua boca a mexer-se. Mas vai lá.
- Не шевелятся.
- Nenhum movimento.
- Я лишь пытаюсь объяснить... Почему твои губы шевелятся?
Porque está a tua boca a mexer-se?
Ноги не шевелятся.
Não consigo mexer as pernas.
У меня ноги не шевелятся.
Não consigo mexer as pernas.
они не шевелятся.
Certo, não se estão a mexer.
Их губы шевелятся, но все это искаженно и не в фокусе.
Os lábios estão a mexer-se, mas... a imagem está distorcida e fora de foco.
Чемоданы не шевелятся.
- As malas não se mexem.
Еле шевелятся.
Todos parecem mais lentos hoje.
Пальцы всё ещё не шевелятся.
Os dedos ainda estão adormecidos. Aqui. Deixa-me...
Так странно, когда они шевелятся.
- É tão estranho quando se mexem.
- О. - Тасуешь хреново видно как губы шевелятся когда считаешь карты и твоя речь скучна и тосклива.
O seu Zarrow Shuffle é desleixado, mexe os lábios quando faz a Contagem Elmsley e a sua conversa é chata e triste.
И ты это знаешь, потому что его волосы почти не шевелятся.
Dá para ver porque o seu cabelo quase não mexe.
Я имею в виду, серьезно, твои губы шевелятся, слова выходят, но они не имеет никакого смысла.
Os teus lábios estão a mexer-se, mas só ouiço palavras sem sentido.
У меня руки не шевелятся.
- Ele está a manipulá-lo. - Não podes mexer os braços! - Não mexo os braços.
Как странно, офицер Дженко, ее губы шевелятся, но все что я слышу это "бла, бла, бла".
Não é estranho, Agente Janko, ela continuar a falar e tudo aquilo que conseguimos ouvir é "blá, blá, blá"?
Фиолетовые? Шевелятся?
Estás coisa rochas?
Твои губы шевелятся.
Os teus lábios mexem-se.
Деревья шевелятся.
As árvores estão a mexer-se.
Но я вижу, что ее губы шевелятся.
- Vejo os lábios dela a mexer.
Его губы шевелятся.
Quando mexe com os lábios...
Представьте, как они шевелятся.
Imaginem-nos a mexerem-se.
Можно заметить, как мозги в его голове медленно шевелятся, как бы говоря :
Quase conseguimos ver, as engrenagens na cabeça dele, a rodar devagar e a dizer :
Твои губы шевелятся, но я не знаю, что они говорят.
Os teus lábios mexem-se mas não sei o que estás a dizer.
Хоть твои губы и шевелятся, я ничего не слышу.
Mexes os lábios, mas não ouço nada.
Особенно мило, что твои волосы вообще не шевелятся.
E é tão giro o teu cabelo nunca se mexer.
Было видно, как они там шевелятся.
Consegui vê-los a moverem-se.
Твои губы шевелятся.
A sua boca está a mexer.
Шевелятся губы,
Os teus lábios mexem-se
Можно точно знать когда он врёт - его губы шевелятся!
Apercebeste quando ele está a mentir. Os lábios mexem-se.
Когда парень хочет поговорить с тобой, ты будешь видеть что его губы шевелятся.
E quando ele não o faz, ele...
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18