English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это было великолепно

Это было великолепно traduction Portugais

232 traduction parallèle
Не знаю, но это было великолепно.
- O que se passa? - Não sei, foi lindo.
Это было великолепно!
Genial. Absolutamente genial.
Это было великолепно.
Maravilhoso.
Это было великолепно, не так ли!
- Foi óptimo, não foi?
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
Quando a água te apanha, sem que te apercebas, começas a descer como um louco.
Это было великолепно.
- Bestial. Mesmo bestial.
Это было великолепно!
Vocês são fantásticos!
Это было великолепно.
Foi óptimo.
Это было великолепно, Джон.
Boa, John.
- Это было великолепно.
Foi óptimo.
Это было великолепно.
Foi maravilhoso.
Это было великолепно.
Estiveste muito bem.
О, Джон это было великолепно.
John foi fantástico.
Это было великолепно Хотя я ни слова не понял
Foi brilhante, embora não tivesse percebido nada.
Это было великолепно.
Genial.
- А мне наплевать. Это было великолепно.
Não me interessa que seja "Sears Roebuck".
Нет, это было великолепно.
Não, foi perfeito.
" Это было великолепно.
Foi uma beleza.
Это было великолепно.
Foi magnífico.
- Это было великолепно!
- Aquilo foi altamente!
Это было великолепно.
- Foi absolutamente incrível.
Ну, Джеймс, это было великолепно.
James! Foi uma demonstração impressionante!
Это было великолепно!
Adorei!
Это было великолепно.
Era lindo.
- Не извиняйся, это было великолепно.
- Não peças desculpa, foi incrível.
Это было великолепно.
Foste fabulosa.
И я вот что скажу. Оливер, местный чёрный, решил что это было великолепно.
E eu apenas tenho a dizer que o Oliver, que é o funcionário preto, achou que era brilhante.
Это было великолепно.
Foi brilhante.
Это было великолепно, правда?
Foi fascinante.
Это было великолепно.
Quando entrámos ali, antes de começar a luta...
Это было бы великолепно!
Vence diante daqueles que ele oprimiu!
Это было великолепно.
Foi realmente... sublime.
Это было великолепно!
Foi lindo.
Это было великолепно.
Era formidável.
- Это было великолепно, дорогая.
Foi óptimo.
- Это было бы великолепно!
Isso seria maravilhoso.
Я не знаю всех подробностей. Никто не знал всех подробностей, но это должно было быть великолепно.
Ninguém sabia todos os pormenores, mas podia ter sido perfeito.
Черт возьми, это было просто великолепно.
Parece que já não trabalhas para o Strozzi.
Это было великолепно.
Foi incrível.
Это было бы великолепно!
Isso era óptimo!
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Raios, não sei o que tive, mas foi... maravilhoso.
Это было так великолепно!
Foi espectacular!
Это было бы великолепно!
Isso seria óptimo!
Оу, Да! Это было бы великолепно!
Seria óptimo.
Это было бы великолепно.
- Sim.
О, Дональд, это было бы великолепно.
Isso seria óptimo.
Это было бы великолепно.
Seria uma maravilha!
Айвор, дорогой, это было просто великолепно.
"De uma brincadeira cruel..."
Это было великолепно.
Muito bem.
Это было великолепно.
Ótimo.
Когда те возвращаются, они такие : - Это было великолепно!
Quando eles regressam : "Foi brilhante!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]