English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это займёт всего минуту

Это займёт всего минуту traduction Portugais

65 traduction parallèle
- Это займёт всего минуту.
- Só leva um minuto.
- Простите, это займёт всего минуту...
Desculpe.
Это займёт всего минуту.
Só vai demorar uns minutos.
Я знаю. Это займёт всего минуту.
- Só vai levar um minuto.
Это займёт всего минуту.
Vai ser rápido.
Это займёт всего минуту.
Pode, se se comportar como um.
Это займёт всего минуту.
Só demora um segundo.
Это займёт всего минуту. Я только хотел извиниться за...
Quero pedir desculpa por...
Это займёт всего минуту.
Isto só vai demorar um minuto.
Это займёт всего минуту.
É só um instante.
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto.
Это займет всего минуту.
Vai demorar pouco.
Пожалуйста, приступайте. Это займет всего минуту.
E o que houve?
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um minuto.
Это займет всего минуту, мои ученицы.
Só um minuto, alunas.
Это займет всего минуту.
Isto só leva um minuto.
Это займет всего минуту.
Só demoro um minuto.
- Это займет всего минуту.
- Só demoro um minuto.
Это всего минуту займёт.
É rápido.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Só vai demorar 1 minuto, Julius.
Это займет всего минуту.
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
Não, não. É só um minuto.
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto...
Это займет всего минуту.
- Vai acabar num instante.
Это займет всего минуту.
- Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um momento.
Это займёт всего минуту, ясно?
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
É rápido.
Это займет всего минуту.
Obrigado.
Это займет всего минуту.
Só um minuto.
Это займёт всего лишь минуту.
Só deverá levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Sou da polícia. Não irei demorar.
Это займет всего минуту, понятно?
- Isso só vai levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Não demora nada.
Это займет всего лишь минуту.
É só um minuto.
Это займет всего минуту.
- Só demora um instante.
По правде говоря, это займет всего минуту.
É só um minuto.
Это займет всего минуту.
- É só um minuto.
Конец связи. Это займёт всего лишь минуту.
Irá só levar um minuto.
Послушай, мне всего лишь надо поговорить с тобой, Сара, это займет одну минуту.
Ouve, só preciso de falar contigo, por um minuto.
Это займет всего минуту. Все хорошо.
Sou capaz de demorar um minuto.
Оставь это сейчас! Займёт всего минуту...
"Lar de Idosos Achvat Vatikim"
Это займет всего одну минуту.
Só demoro um minuto.
Это займет всего минуту.
Só levará um minuto.
Давай.. это займет всего минуту.
- Vai levar um minuto. - Callie.
Это займет всего минуту.
Vai levar só um minuto.
Это займет всего лишь минуту.
Leva só um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto demora apenas um momento.
– Это займет всего минуту.
Só demora um minuto.
Это займёт всего минуту.
Não vai demorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]