English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это просто фантастика

Это просто фантастика traduction Portugais

66 traduction parallèle
Черт, это просто фантастика.
Merda, é fantástico.
Это просто фантастика!
Isso é óptimo.
- Это просто фантастика, Джози!
Por favor?
- Это просто фантастика.
- É fantástico.
Это просто фантастика.
É fabuloso.
Это просто фантастика!
Isto é fantástico!
Действительно, это просто фантастика.
A sério, é fantástico.
Это просто фантастика.
Parecem fantásticos.
Это просто фантастика. Я так возбужден.
Estou excitadíssimo!
Это просто фантастика.
É fantástico.
Это просто фантастика.
Isso é fantástico.
Это просто фантастика!
Foi fantástico!
Мазолов, ребенок и все такое прочее, это просто фантастика.
Mazels para o bebé, isso é fantástico. É fantástico.
Боже мой, это просто фантастика!
Meu Deus, foi fantástico.
Это просто фантастика.
Foi fantástico.
- Би, Господи, это просто фантастика.
- B! Foste incrível.
Это просто фантастика, отец.
É fantástico, pai.
Да, у нас секс замечательный. Это просто фантастика.
Sim, o sexo é excelente, fantástico.
Вау, это просто фантастика!
Olálá! Aquilo foi fantástico!
Мы можем использовать этот катер, чтобы добраться до него. Это просто фантастика!
Podemos usar essa nave para voar até lá.
На хер. Да это просто фантастика.
É o lado primitivo dela.
Эрл, это просто фантастика.
Earl, isto é fantástico.
Но для остальных 10 %, позвольте мне лишь сказать, быть мной это просто фантастика.
Mas para os outros 10 %, deixem que vos diga, ser eu é fantástico.
Это просто фантастика.
Isto é fantástico.
Ванесса, это просто фантастика.
Vanessa, isto está fantástico.
О, это просто фантастика.Это подтверждает то, о чём я и говорила.
Que fixe. Só prova o que falei.
Но это просто фантастика! Потрясающе.
Mas foi fantástico, espetacular.
Это чувство, когда ты подъезжаешь к стартовой линии и через 10 секунд ты буквально взлетаешь... Это просто фантастика...
A emoção que sentes, quando alinhas na partida, quando estas a 10 segundos atrás, é tipo...
Это просто фантастика!
Isso é fantástico!
Это просто фантастика.
Fantástico.
Типа набеги в мой собственный разум и попутные заметки об этом. Понимаешь, что я имею в виду? Это просто фантастика.
Vou fazendo viagens na minha mente e vou tirando notas, entretanto.
Дэниэл, это просто фантастика, но ты не можешь мне просто сказать, что это?
Daniel, é fantástico, mas podes dizer-me o significado?
Это просто фантастика...
É uma coisa fabulosa.
Ещё бы, это просто фантастика.
Claro, é uma maravilha em pessoa...
Мы снимали по всему 50му штату нашей страны, и это просто фантастика.
Filmámos em todos os lugares dos 50 estados do nosso País, e tem sido fantástico.
Сид, это просто фантастика.
Syd, é fantástico.
Вот это трах, просто фантастика!
Foder, é fantástico.
Это было невыносимо. Просто фантастика.
Era irresistível, tão fantástico.
Это же просто фантастика!
Isto é, o que estamos a fazer é fantástico.
Это же просто фантастика!
Oh, isto é absolutamente fantástico.
Это была просто фантастика!
- Foi fantastico.
Тут просто помойка на диване, и под диваном! Это была просто фантастика!
O comboio foi fantastico.
Правда? О, это просто фантастика!
Isso é fantástico!
Как вы? Это просто фантастика.
Como estás?
Это же просто фантастика, Джимми!
Isso é fantástico, Jimmy!
Это же... просто фантастика.
Isto é inacreditável.
Ты понимаешь, это просто, фантастика.
E espero que entendas que isso é fantástico.
Это просто, знаешь ли, фантастика.
Isto é fantástico.
Так что, если Вы окажете услугу и просто сопроводите меня к этому месту, это будет просто фантастика.
Então, se puder fazer um favor e me acompanhar até a propriedade, isso seria fantástico.
Просто фантастика, кроме той части где это встанет нам в 800 штук.
É mesmo, excepto pela parte de custar 800 mil.
Это же просто фантастика.
É como na canção de embalar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]