Это часть шоу traduction Portugais
26 traduction parallèle
Даже идея включить Вагнера во время эпизода боя - это часть шоу. Часть оперы. Это часть одной большой иллюзии в голове американца ".
Fazem música. faz parte da grande fantasia que os americanos têm.
- Это часть шоу.
Faz tudo parte do espectáculo.
Это часть шоу-бизнеса.
- Faz parte do mundo do espectáculo.
Все это часть шоу.
Faz tudo parte do espéctaculo.
И ты знаешь, я всегда любил сидеть в бочке. [Клоун в бочке - это часть шоу на родео]
E tu sabes que eu sempre gostei de estar dentro de barris.
Это часть шоу? Черт!
Isto faz parte do espectáculo?
Это часть шоу?
O que se passa? É parte do espectaculo?
Это часть шоу?
Isso é parte do espetáculo?
Но тут много людей с оружием. Знаете, это часть шоу?
Mas há um monte de pessoas com armas.
Это часть шоу?
Isso faz parte do espectáculo?
Я просто пришла к выводу Это.. это часть шоу, знаете?
Eu cheguei à conclusão de que... isto é parte do jogo, sabes?
И все это часть огромного варьете-шоу, которое зовется... Лос-Анджелес.
É o grande e excêntrico show de variedades chamado de Los Angeles.
Это моя любимая часть шоу.
É a minha parte preferida do programa.
Митч, это часть нашего шоу.
Olha, Mitch, esta é uma parte importante do show.
Это тоже часть шоу, да? Не, меня вы на этом не подловите.
Isto faz parte do programa, não é?
Это моя любимая часть шоу.
Mal posso esperar para tu teres um namorado.
Это же часть шоу, да? Очень хорошо.
Faz parte do espectáculo, certo?
Это все - часть прекрасного шоу.
Fazia tudo parte da festa.
Это часть магии шоу-бизнеса.
Eu sou aquele que não se vê, tudo parte da magia do espectáculo.
И я считаю, что каждый аспект Симпсонов, кроме как шоу, - это часть всеё этой стратегии.
E considero cada aspecto dos Simpsons fora da série como parte de toda a estratégia.
Он предположил что там может быть поводок прикрепленный к тигру и кто то прячется и следит за тигром, потому что это "часть шоу", их попытка напугать нас.
Na verdade, ele sugeriu que pode haver uma coleira atada ao tigre com alguém escondido em algum lugar, porque faz parte do programa, tentarem nos assustar.
Эй. Это часть... часть шоу или...?
Faz parte do espetáculo ou...?
Это все часть шоу.
- Faz parte do espectáculo.
Это просто часть шоу. Нет.
Fazia parte do espectáculo, Gale.
Полагаю, это часть твоего шоу для меня?
Suponho que isto faça parte do teu truque de mágica.
Потому что она была настоящая, это не часть шоу.
É porque foi real, não fazia parte da peça.
это часть меня 38
это часть 42
это часть работы 69
это часть жизни 25
это часть тебя 32
это часть сделки 29
это часть процесса 19
это часть плана 26
это часть того 28
это часть моей работы 55
это часть 42
это часть работы 69
это часть жизни 25
это часть тебя 32
это часть сделки 29
это часть процесса 19
это часть плана 26
это часть того 28
это часть моей работы 55
это часть игры 36
это часть нашей работы 20
шоу начинается 173
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
это часть нашей работы 20
шоу начинается 173
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это часы 46
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это часы 46
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это честь 179
это чудо 634
это что было 48
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это честь 179
это чудо 634
это что было 48