Активирована traduction Turc
111 traduction parallèle
Шахта центрального лифта активирована.
Tüm personel bölgeyi boşaltsın.
Защита активирована.
TÖS. devrede.
- Система защиты активирована.
- Savunma sistemi devrede.
Дукат, если ты видишь эту запись, значит, ты попытался оставить свой пост после того, как была активирована система самоуничтожения станции.
Dukat, bu kaydı görüyorsan, istasyon kendini imhayı başlatmışken görev yerini terk etmeye çalışıyorsun demektir.
Когда я использовал код, чтобы войти в вагон, была активирована бомба.
Ben girmek için şifreyi uyguladığımda, bomba çalışmaya başladı.
Ева-00 активирована.
Unit 00 aktive edildi.
- ATR активирована?
- ATR ayarı?
Планетарная оборонная сеть активирована.
Savunma uyduları devrede.
Защита корпуса активирована.
Geminin gövdesine tutundu
Может она еще не активирована. Спасибо.
Belki de henüz kullanıma açılmamıştır.
Закладка активирована.
Dinleme aleti yerleştirildi.
Но когда временная цепочка не была активирована, его клеточная структура начала деградировать.
Ama geçici sıralama devreye sokulmadığında hücresel yapısı çökmeye başlamış.
Процедура согласования переноса таларонного излучения активирована.
Thalaron Radyasyon transferi için sıralı prosedür etkinleştirildi.
- Бомба активирована?
- Bombayı etkin hale getirdiler mi?
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
Buna rağmen, kilit komut sinirsel ağı içersinde etkinleştirildi bilinen evren çapında altuzay boyunca yayınlandı.
Система защиты "Скайнет" активирована. Есть контакт
- Skynet Savunma Sistemi aktif.
Но, как же она тогда может быть активирована?
Ama nasıl patlatılacak?
Слишком поздно, система полностью активирована.
Tüm antivirüs önlemleri etkin. İmkansız.
- Восьмая зона активирована!
Bölge 8 etkinleştirildi.
- Восьмая зона активирована.
Bölge 8 etkinleştirildi.
Андроид активирована!
- Android aktifleştirildi!
Семьсот шестьдесят секунд назад была активирована Звезда.
760 saniye önce, Yıldız çalışır duruma geçti.
Она не могла бы быть активирована.
Aktif hale getirilmis olamaz.
Энергия рифта активирована.
Sistem aktif hale getirildi.
Итак ясно, что её Кость Зла не была активирована.
Tamam, açıkca görülüyor ki ona hayat verdiğimde
Дополнительная энергия активирована.
Yedek güç devreye sokuldu. Tanrım.
Через 48 часов, когда я нажму эту кнопку, будет активирована беспроводная система под названием "Сейбрсенс", которая разбудит чипы, встроенные в платы всех приборов "Сейбрлинг".
48 saat içinde bu düğmeye bastığımda "Sabersense" dediğimiz kablosuz bir sistemi etkin hale getirecek. Bu da bütün Saberling araçlarında bulunan çevrim kartları üzerindeki çipleri uyandıracak.
КЛАСТЕРНАЯ БУРЯ АКТИВИРОВАНА
CLUSTERSTORM AKTİVE EDİLDİ
Сила чудо-близнецов активирована.
Muhteşem İkizler güç aktive edildi.
- Защита активирована?
Kalkanlar devrede mi?
Память - активирована!
Hafıza aktif edildi.
"Активирована огнеупорность"
AKTİF SOĞUTUCU SEVİYESİ :
"Программа разрушений активирована"
YOK ETME PROGRAMI ETKİN
Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована
En son, dün gece burada çalışırken görülmüş. Özel güvenlik, gece yarısı kontrole çıkmış alarm sisteminin aktive edilmediğini bildirmiş.
Каста воинов была активирована чтобы предотвратить атаку.
Savaşçı sınıfı saldırıyı engellemek için etkinleştirildi.
Здесь сказано, что функция снятия бронзы была активирована дважды.
Burada, bronz eritme işleminin iki kere yapıldığı yazıyor.
Взрывчатка активирована! Все бегом!
Bombalar etkinleşti millet.
Аварийная система активирована.
Geri dönüştürücü arıza güvenlik sistemi aktif halde.
Система безопасности активирована.
Güvenlik sistemi aktive edildi.
Компания по установки сигнализаций подтвердила, что сигнализация дома была активирована В 3 часа дня и до 6 : 17 не деактивировалась.
Güvenlik şirketi, ev alarmını 22 : 03'te çalıştırdığını ve 06 : 17'ye kadar aktif olduğunu doğruladı.
Посмотрите, была ли где-то активирована одноразовая лимитная кредитка прошлой ночью.
Bakın bakalım hangisinde dün gece yüksek miktarda tek kullanımlık kredi kartı kullanılmış.
Когда система безопасности была активирована, несколько ловушек пришли в действие, чтобы остановить злоумышленников. Только полностью подготовленные агенты времени знали все секреты.
Güvenlik sistemi devreye girdi bununla birlikte davetsiz misafirleri engellemek için tuzaklar kuruldu.
Когда-нибудь где-нибудь эта каменная маска могла быть активирована снова.
Babamın canına mal olan kazanın bir benzerine daha yol açmanı suçluluğuydu bu.
Защита дома активирована.
Evin savunma sistemi devrede.
Вспомогательная система подачи лекарства активирована.
İkincil bakım sistemi devrede.
Хорошо, операционная система была активирована удаленно.
Yani sistem uzaktan etkinleştirildi.
Вы можете ворваться туда с целой армией, и под дулом пистолета забрать лэптоп, но он абсолютно бесполезен, если программа не активирована.
Oraya orduyla gidebilir ve laptop'a silah zoruyla el koyabilirsin ama program aktif edilmemişse, hiçbir işine yaramayacağı kesin.
Бомба уже активирована.
Bomba etkin hale getirildi bile.
Ясно, бомба активирована.
Bomba etkin durumda.
"Активирована"
ÇALIŞTIRILDI
Программа запуска активирована.
Açılış sekansı başlatıldı.