English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Александра

Александра traduction Turc

489 traduction parallèle
Я ищу Александра Пибоди.
Bay Alexander Peabody'i arıyorum.
Любовь привела меня на мост Александра?
Beni Pont Alexandre'a getiren aşk mı yani?
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
Sizi, 26 eylül tarihinde Charles Alexander Swann'ı taammüden öldürmekle suçluyorum.
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
"Hükümdarımız İmparator Aleksander Pavloviç'i" "kudretinle güçlendir,"
Второе слово : это говорит сын Александра Дюма, когда заставляет домочадцев тайно подсмотреть время через замочную скважину. А всё вместе :
"İkinci Dumas'ın çocuklarına saati anahtar deliğinden izlemeleri için söylediği şey."
Второе слово : Сын Александра Дюма, разговаривающий со своим отцом. Получается :
"İkinci, babalarıyla konuşan Dumas'ın çocukları."
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского!
Büyük İskender'den sonra gelmiş geçmiş en büyük savaşçıyı yendik.
сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
- Hannibal'dan güçlü, Büyük İskender'den büyük!
киностудия имени Александра Довженко
Dovzhenko Film Stüdyoları.1964
Джузеппе Бальзамо - сын Бога и Александра Дюма.
Joseph Balsamo. Tanrı ile Alexandre Dumas'nın oğluyum.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Sizin kahraman Alexander Hamilton'u öldüren takımın aynısı.
Александра Евгеньевна, вот тут у меня рис, как думаете, хватит на кашу?
Aleksandra Yevgenyevna, pirincim var. Lapa için yeterli olduğunu düşünüyor musun?
Призри на раба твоего Александра.
Kulun Aleksandr'ı kutsa...
Боунс, сделайте тест крови Александра.
Alexander'ın kanını analiz et.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Onun psikokinetik gücü en yüksek. Aynı koşullarda, Alexander'ınki en düşük.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
Parmen'ınkiyle Alexander'ın kanı arasındaki fark hormon tarafından bozulan kironide konsantrasyonu.
Как насчет Александра?
Ya Alexander?
Лучше в магазине игрушек у Александра.
Alexander'ın çeki ver. Oyuncakları severim.
Но что сейчас осталось от мраморного города мечты Александра Македонского?
Iskender'in rüyalarindaki sehir simdi nerelerde?
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Büyük salonun duvarlarinda muhtemelen Iskender'in, ve bir elinde seramoni bastonu ve kiyafetleri içerisindeki, Misir Firavunlarinin duvar resimleri yeralmaktaydi.
Греческие правители Египта, кто был после Александра, расценивали достижения в науке, литературе и медицине как богатство империи.
Misir'in büyük krallari, edebiyattan eczaciliga kadar bilimi destekleyen ve bunu kralliginin hazineleri ile bir tutan Iskender'i kutluyorlar.
Но династия Птолемеев, греческих царей, правивших Египтом после Александра, имела хотя бы одно достоинство :
Fakat Batlamyuslar, yani Büyük İskender'den sonra gelen Yunan Mısır kralları en azından bir konuda erdemliydiler :
Вы, наверное, к маме? А вы, наверное, Александра?
Lütfen bir daha bana karşı sesini böyle yükseltme.
- Георгий, Александра. - Очень приятно. Садитесь.
Rodion Rachkov, bir televizyon kameramanı.
Александра, Принцесса Уэльская.
Wales Prensesi Alexandra.
Результататом этой внебрачной связи, стала ваша дочь, Александра.
Bu ahlaksız ilişkinin sonucunda da Alexandra adında bir kız dünyaya getirdin.
В январе 1956, в качестве жеста милосердия, вы получили разрешение на выезд при условии, что Александра останется в Москве.
1956'nın Ocak ayında, özel bir af sonucu, Alexandra'nın Moskova'da kalması şartıyla, sana bir pasaport verildi.
Александра?
Alexandra?
Александра здесь не при чем.
Alexandra'nın bunula bir ilgisi yok.
Но Александра Май любит больше всех, и он это наверняка знает.
Ama Maj'ın sevgilisi sensin. Bunu biliyorsun.
А сейчас, я хочу взглянуть на Александра.
Şimdi Alexander'ı görmek istiyorum.
Мне кажется, что Епископ ненавидит Александра.
Piskoposun Alexander'dan nefret ettiğini düşünüyorum.
НАШ ВЕЛИКИЙ КОРОЛЬ УБИТ Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел
Fransa ziyareti sırasında Kralımız Aleksandar ve Fransa Dışişleri Bakanı Barthou öldürüldü.
Я - алиби Александра Ривелла.
Yani, Alexander Revelle'in tanığıyım.
Это же день рождения Александра.
Bugün Alexander'ın doğum günü.
Если вам нужно кого-то мучить, возьмите герра Александра!
Birine işkence edecekseniz Bay Alexander'a edin!
Я и не мечтаю об этом, Александра.
Seni baştan çıkarmayı aklımdan bile geçirmem, Alexandra.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
Birilerine göre bu zafer Büyük İskenderin Granicus ve Issus`da kazandığı zaferle eşdeğer.
Компьютер, местонахождение Александра Роженко?
Bilgisayar, Alexander Rozhenko nerede?
Хм? Для Александра сейчас время обедать.
Bayan Troi, bu Alexander'ın akşam yemeği saati.
Вы хотите, чтобы я растила Александра?
Alexander'ı benim yetiştirmemi mi istiyorsun?
Вы всегда помогали мне со всем, что касается Александра, с самого момента его прибытия.
Alexander'ın geldiğinden beri bana yol gösterici oldun.
Нет, но я.. я.. я взяла с собой Александра.
Hayır, ama Alexander'ı getirdim.
Ты видел лицо Александра, когда он увидел игровую комнату?
Oyun alanını gördüğünde Alexander'in suratının halini gördün mü?
Прошу прошения, что снова отвлекаю, лейтенант, но я забыла упомянуть, что нам нужно провести несколько вступительных тестов для Александра.
Özür dilerim, ama Alexander için seviye tespit sınavı... ayarlamamız gerektiğini söylemeyi unuttum.
Мне нужно провести медосмотр Александра.
Alexander için bir muayene randevusu ayarlamalıyım.
Она сказала, что Александра зачислили в ее класс этим утром.
Alexander'ı onun sınıfına yazdırdığını söyledi.
Бабушка, почему ты не представила мне Александра?
Beni neden Alexander ile önceden tanıştırmadın?
Думай о своих экзаменах и забудь Александра. Он сведет тебя с ума. Ты права.
Onunla ilgili tüm düşüncelerimi sileceğim.
- Александра?
- Alexandra?
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина..... далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
Şimdi Wolfgang Amadeus Mozart ile devam ediyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]