Арестован traduction Turc
1,414 traduction parallèle
Красавчик Флойд, ты арестован.
Yakışıklı Floyd, tutuklusun.
Точнее, с твоим лицом будет намного хуже если... Слушай, если я тебя ещё раз поймаю рядом с домом или моей женой, как минимум, ты будешь арестован.
Aslına bakarsan senin suratını benimkinden beter hale getiririm seni bir daha evimin veya karımın yakınlarında göreyim var ya en azından seni hapse attırırım.
Ты арестован!
Bıktım sizden!
Когда я услышала, что он был арестован, я связалась с Джастин.
Onun tutuklandığını duyunca Justine'i aradım.
Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.
Senin eski fedailerinden biri bir kaç ay önce uyuşturucudan tutuklanmış ve Ivan Sokoloff diye birinden bahsetmiş Nikita Sokoloff'un yeğeni 5 yıI önce senin evinde öldürülmüş.
Был арестован и отсидел 6 месяцев.
Yakalanmış ve 6 ay hapis yatmış.
Ты понимаешь, что ты не арестован.
Burada tutuklu değilsin.
"Майкл Джон Мышкин, живущий в Фитцвильяме, по адресу Ньюстед вью 69, " был сегодня арестован полицией за убийство Клэр Кэмпли... "
Fitzwilliam'da oturan Michael John Myshkin Clare Kemplay'i öldürmek suçundan bugün tutuklandı.
Ты арестован по подозрению в трех убийствах.
Üçüncü derece cinayetten tutuklusun.
И... арестован два часа назад, в Лондоне.
Ve iki saat önce Londra'da tutuklanmış.
Этот Клемент нашелся, в Камденском полицейском участке, арестован за воровство и хулиганство.
Şu Clem, Camden Polis İstasyonu'nunda ortaya çıktı. Hırsızlık ve gürültü yapmaktan tutuklanmış.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Ya param yok deyip tutuklanacak, dayak yiyecek eve perperişan gidip karısı tarafından kapının önüne konacak ya da enayi patronuna dönüp, ki bu ben oluyorum ondan borcunu ödemesini isteyecek.
Насильник и убийца, арестован судом.
Tecavüz ve cinayet. Mahkeme tarafından tutuklandı.
Он был арестован под юрисдикцией судьи Фортуны...
Hâkim Fortuna'nın emriyle tutuklandı.
В марте этого года, О'Барри три раза был арестован во Флориде за попытки освободить нескольких дельфинов.
Mart ayında O'Barry, Florida'da esaret altında tutulan yunusları özgür bırakmaktan dolayı tutuklandı.
В День Земли, он был арестован за тоже самое нарушение на острове Бимини.
Dünya Günü'nde ise, kendisi bu defa....... Bimini Adaları'nda tutuklandı.
" ¬ : ∆ итель — ентервилл €, Ћлойд ƒринс, отец Ёвана ƒринса, был арестован в своем доме, после того, как местные правоохранительные органы проникли в помещение.
Tenderville sakini Lloyd Drince, Evan Drince'ın babası bölgesel yetkililer.. .. evine girmeye çalışırken..
Он арестован по обвинению в использовании детской порнографии.
Çocuk pornografisinden tutuklanacak.
( Нормальный голос ) Удивительно, сколько раз человек может быть арестован - и при этом не сесть в тюрьму.
Bir adamın bu kadar tutuklanıp da ceza yememesi inanılmaz.
Джастин Лайдекер, сын недавно убитого миллиардера Дугласа Лайдекера, сегодня вечером был арестован по подозрению в совершении серии этих ужасных убийств в Фениксе.
Yakın zamanda ölen milyarder Douglas Lydecker'ın oğlu Justin Lydecker bu akşam Phoenix bölgesindeki dehşet verici cinayetlerle bağlatısından tutuklandı.
Местный поверенный Патрик Давидсон был арестован сегодня за убийство студентки университета "Меса" Кимберли Викс.
Avukat Patrick Davidson bugün Mesa Üniversitesi öğrencisi..... Kimberly Weeks'i öldürmekten tutuklandı.
Подозреваемый уже арестован и он во всём сознался.
Şüpheli itiraf etti ve tutuklandı.
Джон Лири, рядовой гвардейской пехоты королевы, расположенной в Казармах Клэренса, сегодня днем был арестован полицией - и находится под подозрением...
Clarence Kışlası, Kraliçe Muhafız Alayı'ndan Er John Leary bu öğleden sonra polis tarafından tutuklandı ve O cinayet şüphesiyle tutuluyor...
В 1977 он был арестован за убийство молодой девушки.
1977'de, bir genç kızı öldürme suçundan tutuklanmış.
Он был арестован на этом острове.
Burada, adada tutuklanmış.
Ты или будешь жить, или будешь арестован.
Faydalı bir iş yap. Veya tutuklan.
Алекс арестован, там федеральный агент.
Alex tutuklandı, federal ajanlar.
Ну, мне жаль, но ты арестован.
Üzgünüm, ama tutuklusun.
За что именно я арестован?
Ben niye tutukluyum?
Ты арестован.
İzinsiz giriş yaptığınız için tutuklusunuz.
¬ алифорнии был арестован мужчина который тайно пыталс € провести в — Ўј певчих птиц, прив € зав их к своим ногам, и пытавшегос € так выйти из здани € аэропорта.
Kaliforniya'da polis, Los Angeles Havaalannda bacağına bağladığı bir düzine ötücü kuşu ülkeye kaçak sokmaya çalışan bir adamı havaalanından yürüyerek çıkarken tutukladı.
Как только ты допьешь, Майкл, ты будешь арестован за убийство Абина Табаля и федерального агента Тома Шермана.
İçkin bitince Michael, Abin Tabal'ı ve Federal Ajan Tom Sherman'ı öldürmekten tutuklusun.
А еще ты серьезно арестован, придурок!
Aynı zamanda ciddi olarak tutuklusun, seni kaçık! Ben tutuklu değilim.
Это не я арестован.
sen tutuklusun.
Это ты арестован.
- Ellerini duvara koy!
Полгода назад он был арестован за насилие в семье, но обвинения были сняты.
Bu, yüzbaşı Raydor'un sizi dün sabah Gördüğünde, giydiğiniz kıyafet mi? Hayır ben...
Говард Бэмбу арестован.
- Howard Bamboo tutuklandı.
Арестован за убийство проститутки ломом Оставил ее на обочине
Bir fahişeyi levyeyle öldürüp yol kenarına atmaktan tutuklanmış.
Скандал был в том, что 7 лет назад он был арестован В Нью Йорке, по подозрению в изнасиловании.
Farrow yedi sene önce New York'ta tecavüz şüphesiyle tutuklanmış.
А за какое из его преступлений он арестован?
Gerçekleştirdiği suçlardan hangisi için tutuklamışlar?
Ллойд Маккин был арестован сегодня за обвинения в изнасиловании, буквально через секунду после того, как он выиграл гражданский иск за аналогичное преступление.
Lloyd McKeon bugün, bir özel hukuk davasında aynı suçtan aklandıktan hemen sonra tecavüzden tutuklandı.
Дважды арестован за хранение с целью распространения. Один раз за преступный сговор. Во всех трех случаях признал себя виновным и заключил сделку.
İki kez suça niyet etmekten bir kez de komplo kurmaktan tutuklanmış.
Подойди ко мне ближе, чем на сто футов, и будешь арестован.
100 adım yanıma yaklaşırsan tutuklanırsın.
И где он был арестован за... хождение вокруг кампуса голышом, дважды.
Ve orada çıplak... dolaşmaktan tutuklandı.. iki kere.
Ты арестован!
Tutuklusunuz!
Капитан Митчелл был вчера арестован, за кражу иракского антиквариата.
Yüzbaşı Mitchell bazı Irak antikalarını çalmaktan dolayı dün tutuklandı.
Шесть лет назад Кларенс Уилкокс, 24-летний житель Чикаго, был арестован за убийство офицера в штатском во время ограбления продуктового магазина в южном Чикаго.
Altı yıl önce Chicago'lu, 24 yaşındaki Clarence Wilcox Güney Chicago'daki bir market soygununda, sivil kıyafetli bir polis memurunu öldürmekten tutuklandı.
Нет, они сняли его когда он был арестован
Hayır, tutukladığımız zaman çıkarttılar.
Арестован!
Bıktım!
Ты арестован.
Tutuklusun.
- Я арестован?
Tutuklu muyum?
арестованы 28
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестов 24
аресты 23
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестов 24
аресты 23
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42