Арестованы traduction Turc
1,638 traduction parallèle
Вы арестованы, вот что происходит.
Tutuklusun, olan bu.
Вы арестованы.
Tutuklusun.
Вы не арестованы, Винсент. И вас не посадят, если расскажите, что там происходило.
Tutuklu değilsin Vincent, her şeyi anlattığın sürece de olmayacaksın.
- Луи Руле, - вы арестованы.
- Louis Roulet, tutuklusun.
Вы и ваша родня арестованы за ограбление банка и убийство нашего любимого финансового советника Иоганнеса Мерримака Третьего, также известного как Пушистик Джо.
Sen ve akrabaların bankayı soymak ve mali danışmanımız Üçüncü Johannes Merrimack'i öldürmekten tutuklusunuz.
Джимми Куган, Вы арестованы.
Jimmy Coogan, tutuklusun.
Ведь Вы еще не арестованы, так что не волнуйтесь.
Henüz tutuklanmadınız. Yani endişelenecek bir durum yok.
Это значит, что мы арестованы?
Bu da tutuklu olduğumuz anlamına gelir. Tutuklu muyuz?
Вооруженных сил Америки, вы арестованы.
Birleşmiş Milletler'in cezai adalet iç hizmet kanununa göre, tutuklusunuz.
Вы арестованы за распространение контрафактных вещей.
Taklit mal satmaktan dolayı tutuklusunuz!
Вы арестованы.
Seni tutukluyorum.
Мистре Доннер вы арестованы...
- Bay Donner, tutuklusunuz...
Дэмиан Вестдейк, вы арестованы...
Damian Westlake, Victoria Westlake'i...
Рассел Ганц, вы арестованы за убийство Майкла Ройса.
Russell Ganz, Michael Royce cinayeti sebebiyle tutuklusun.
Вэктор. И кто бы Вы ни были, Вы арестованы за вмешательство в федеральное расследование.
Vactor ve sen kimsen soruşturmayı engellediğin için tutuklusun.
А они арестованы за убийство.
Onlar cinayetten tutuklanıyorlar.
Мистер Боус, Вы арестованы за убийство Линн Бойла.
Bay Bowes, Lynn Boyle'u öldürdüğünüz için tutuklanıyorsunuz.
Рекомендую вызвать адвоката и позвонить в профсоюзную организацию, вы арестованы.
Bir avukat bulup sendikayı arasan iyi edersin, çünkü tutuklusun.
Властью данной нам, как помощникам шерифа, вы арестованы.
Şerif olarak bize verilen yetkiye dayanarak sizi tutuklu ilan ediyoruz. Ne şerifi?
Сэр, вы арестованы.
Tutuklusunuz.
Вы арестованы за вождение в состоянии наркотического опьянения.
Uyuşturucu etkisiyle araç kullanma suçundan tutuklusun.
Вы арестованы, за дачу ложных показаний.
Şimdi yalan ifade vermekten seni tutuklayacağız.
Вы арестованы за убийство своей жены.
Karını öldürme suçundan tutuklusun Yesenia.
Венделл Холмс, вы арестованы.
Wendell Holmes, tutuklusunuz.
Вы арестованы.
- Tutuklusun.
Элизабет Киллиан, вы арестованы за покушение на жизнь офицера полиции Чикаго.
Elizabeth Killian, Şikago polis memurunu öldürmeye teşebbüs etmekten tutuklusunuz.
Олдермен Ронин Гиббонс, вы арестованы за взяточничество, сговоры и вымогательство.
Ronin Gibbons, rüşvet, komplo ve haraç suçlarından tutuklusunuz.
Дэвид Аллан Аргайл, Вы арестованы по обвинению в заговоре с целью совершения убийств первой степени Марка Тенева, Эйприл Мёрти и Уэлдона Рэнда с августа 1972-го по октябрь 1977-го.
David Allan Argyle, 1972 Ağustos, 1977 Ekim'ine Mark Tenev, April Murty ve Weldon Rand, ölümlerindeki Birinci Derece Cinayet suçuna iştirakten tutuklusunuz.
Агент Сара Уолкер. вы арестованы.
- Ajan Sarah Walker, tutuklusun.
Агент Сара Уолкер, Вы арестованы.
- Ajan Sarah Walker, tutuklusun.
вы не арестованы.
- Tutuklu muyum şimdi? - Hayır, tutuklu değilsiniz.
Вы арестованы. Все.
- Hepiniz tutuklusunuz.
Деррик Арчер, вы арестованы за убийство.
Derrick Archer, cinayetten tutuklusun
Лекс Лютор, вы арестованы за покушение на убийство и преступления против человечества.
Lex Luthor, cinayete teşebbüs ve insanlık suçlarından tutuklusun.
Джон Уильям Гуднайт, Вы арестованы!
John William Goodnight, tutuklusunuz.
Я боюсь, Вы арестованы за убийство.
Korkarım ki cinayetten tutuklusunuz.
Джонатан Купер, вы арестованы за нападение на офицера полиции и искажение хода правосудия.
Jonathan Cooper, seni polis memuruna saldırı ve adaleti yanıltmaktan tutukluyorum.
Следом за Ходорковским более 100 менеджеров ЮКОСа были арестованы, либо бежали за рубеж.
Kodorkovski'nin tutuklanmasından kısa bir süre sonra yüzü aşkın Yukos yöneticisi tutuklandı ya da yurt dışına kaçtı.
- Шели Випл, вы арестованы.
- Shelly Whipple, tutuklusun.
Вы не знаете этих парней, но мы знаем откуда вы взяли пистолет который Лима использовал для убийства Шарлотты Митчелл, и вы арестованы, вставайте.
Onları tanımazsın ama senin, Lima'nın Charlotte Mitchell'ı öldürdüğü silahı nasıl bulduğunu iyi biliyoruz ve bu yüzden tutuklusun. Ayağa kalk.
Мистер Томпсон, вы арестованы за фальсификацию выборов.
Bay Thompson, oylamada hile yapmaktan tutuklusunuz.
Ну, вы знаете как это бывает " Вы арестованы, ни слова
"Enselenirsen, tek kelime bile etme."
Правительство утверждало, что подозреваемые должны быть арестованы.
Hükümet şüphelilerin tam olarak aynı anda tutuklanmalarından yanaydı.
Джулиан Ларсен, вы арестованы за убийство и покушение на убийство.
Julian Larssen, cinayetten ve cinayete teşebbüsten tutuklusun.
Вы арестованы за покушение на убийство.
Seni cinayete teşebbüsten tutuklayacağız.
Вы оба арестованы за проституцию.
İkinizi fuhuş suçundan tutukluyorum.
Кто знает, может, как-нибудь будем арестованы вместе.
Kim bilir? Belki bir gün birlikte tutuklanırız.
Аун Сан Су Чжи, Вы официально арестованы.
Aung San Suu Kyi, resmi olarak tutuklusunuz.
Она по-прежнему находится под домашним арестом. В то время как лидеры ее партии НЛД арестованы один за другим.
Bunun yerine Ulusal Demokrasi Partisi, ileri gelenleri birer birer tutuklanıyor, ve kendisi de hala kilit altında.
Ричард Кэннон, Вы арестованы...
- Richard Cannon, Reggie Cole ve...
Вы арестованы по подозрению...
Ballard Caddesi.
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестован 70
арестуйте 20
арестовать 38
арестуй меня 47
аресты 23
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестован 70
арестуйте 20
арестовать 38
арестуй меня 47
аресты 23
арестов 24
арестуют 23
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестуют 23
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42