English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Арестуйте его

Арестуйте его traduction Turc

149 traduction parallèle
Какой-то хулиган порезал мне руку. Найдите и арестуйте его.
Tamam, tamam.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
- İyi bir şey. O haydut bir başkasına daha zarar vermeden yakalanacak.
Тогда арестуйте его.
Götürün öyleyse.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Binbaşı Baker, bu adamı tutuklayıp bir hafta kimseyle görüştürmeyin.
Стража, арестуйте его!
Onu Tutuklayın!
Черт. Арестуйте его, это Фантомас.
- Durdurun onu, o Fantomas!
Арестуйте его.
Bu adamı tutuklayın.
Арестуйте его.
Tutuklayın.
Куда они тебя ведут? Арестуйте его! Это Камилл Демулен!
Camille Desmoulins'i tutuklayın!
Арестуйте его за попытку убийства, а остальных - за жестокое обращение с животными.
Bu adamı cinayete teşebbüsten, ötekileri de hayvanlara eziyetten tutukla.
Арестуйте его!
Neler oluyor?
Арестуйте его!
Tutuklayın onu!
Офицер, арестуйте его!
Bu adamın tutuklanmasını istiyorum!
Арестуйте его немедленно.
- Evet. Onu hemen yakalamanız gerek.
- Арестуйте его. - Что?
- Şu beyinsizi tutuklayın!
Арестуйте его.
Hapse atın onu.
- Арестуйте его.
- Nöbetçiler, tutuklayın.
Арестуйте его.
Onu gözaltına alın.
Арестуйте его.
Tutuklayın onu.
- Арестуйте его.
- Onu tutuklayın.
Арестуйте его!
Tutuklayın!
- Возьмите и арестуйте его. - Ты же не против, Гарольд? - Хорошо, так и сделаю.
Neden hemen tutuklamıyorsun onu?
Сначала достаньте бумаги. Что до вашего друга - арестуйте его, когда он вернётся домой.
Arkadaşına gelince, eve gelince onu yakala.
Хорошо, когда появиться этот Джефферсон, арестуйте его быстро и попытайтесь не избить его.
Tamamdır, bu Bay Jefferson denen adam geldiğinde, çabukcak tutuklayın ve hırpalamamaya çalışın.
Закифф, арестуйте его.
Zakev, bu adamı tutuklayın.
Агент Болдуин препятствует правосудию. Арестуйте его.
Agent Baldwin adalete engel oluyor.
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
- Rawlings sağ salim dönerse, tutuklayın onu.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Polislere verip "Tıkın içeri, zihin gücüyle insanları öldürüyor" mu diyeceğiz
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Pekâlâ... onları asın, şunu da tutuklayın.
Лейтенант, арестуйте его.
Teğmen onu götür.
Арестуйте его!
Onu tutuklamanı istiyorum.
- Ладно, арестуйте его.
- Onu tutuklayacağız.
Арестуйте его.
Tutuklayın şunu! Tutuklayın şunu! Tutuklayın haydi!
Арестуйте его.
- Tutuklayın şunu! Haydi!
Арестуйте его.
Onu tutuklayın.
Ева, арестуйте его!
EVE, tutukla şunu!
" ли арестуйте его.
Ona Führer öldü de, ya da tutuklattır.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Bize katılması için bir şans ver. Kabul etmezse tutuklat.
- Арестуйте его!
- Yakalayın!
Арестуйте его!
Yakalayın!
- Арестуйте его!
- Tutukla şunları.
Арестуйте его по статье 120.
120. maddeden tutuklayın.
- думает о том, чтобы закрыть дверь? - Ладно, хватит, арестуйте его.
Pekala, haklı, tutuklayın.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Onun yüzünden bütün köyü tutukluyorum!
- Вы дадите ход этому делу? - Арестуйте его!
- Yani sanık sandalyesinde mi?
Арестуйте его.
Götürün onu.
Арестуйте его!
O yaptı, onu tutuklayın!
Так что арестуйте лучше его.
Gidip onu tutukla.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
O adamı tutuklayın... ve hapse atın.
Арестуйте, арестуйте его.
Tutuklayın şunu!
Арестуйте его за клевету.
İftira yüzünden, asıl onu tutuklamalıydınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]