Бега traduction Turc
467 traduction parallèle
Он обожал бега.
At yarışlarına bayılırdı.
Брат Ренци работает с телеграфным агентством, обслуживающим бега,
Rienzi'nin kardeşi at yarışı sonuçları için bir haber servisi işletiyormuş.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Pazartesi ve perşembe günleri köpek yarışına gidiyordun.
- Мы устроим цыплячьи бега.N ( Chicken - сленговое выражение - трус ; кто не готов или боится рисковать )
- Ödlek yarışı yapacağız.
Платон, что такое цыплячьи бега?
Eflatun, ödlek yarışı nedir?
Это крысиные бега.
Bir fare yarışı.
Да, это крысиные бега, всё верно
Evet, bu bir fare yarışı.
Это крысиные бега
Bu bir fare yarışı.
Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.
Yarın köpek yarışına gidip tüm parayı Yağlı Yıldırım'a yatıracağım.
- Третьего числа - собачьи бега.
- Üçüncüde koşan bir köpek var.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
Bilirsin. Atıcılık, köpek yetiştirme, su polosu.
Надо позаботиться об одном типе, который ударился в бега и просил меня спрятать его, а ведь я его почти не знаю.
Adamın teki, onu bir süreliğine saklamamı istedi. Onu tanımıyorum bile. Son işim.
Никогда не бегайте за делами.
Asla anlaşma peşinde koşma.
Не бегай!
Koşmayın.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
Varoş mahallelerde ya da yarı boğucu metroda uyuyarak geçirdiğin saatleri çıkarırsan... Aynı koşuşturmaca, sabah akşam, yağmur çamur.
Это тебе компаньон для бега.
Koşarken sana arkadaş olur.
Прежде чем я пущусь в бега с моим корешом
Önce ben buradaki arkadaşımla tüyeceğim.
Ты вроде мальчик на побегушках, вот и бегай.
İşini adam gibi yap.
- Ну так не бегай за ней. Я за ней не бегаю.
O zaman peşini bırak.
Пожалуйста, не бегай за ним!
- Lütfen gitme! - Gina, burada kal!
Большие лошадиные бега.
Çok büyük bir at yarışı düzenlerler.
Вилли, не стоит ли взглянуть на собачьи бега?
Tazı yarışlarına bir göz atar mısın?
Собачьи бега меня не интересуют.
Köpek yarışlarıyla ilgili bana bir şey deme.
Вилли, слышь, давай посмотрим, что это за собачьи бега?
Willie, tazı yarışlarına gitmeyecek misin?
Собачьи бега...
Köpek yarışı...
Ты меня затаскиваешь на собачьи бега, а потом говоришь, что всё не выиграешь?
Beni yarışlara soktun ve her zaman kazanılmayacağını söylüyorsun.
Пойти на бега и поставить на лошадей, а не на собак.
Yarışa gidiyorsun, atlara bahis koyuyorsun, köpeklere değil.
Слушай, у меня ужасное предчувствие не нужно нам ходить на бега.
Yarışlar kötü gidiyor!
- Он на бега ходит.
At yarışlarında oynuyor.
Я отправляюсь на собачьи бега.
Köpek yarışlarına gidiyorum.
Как отец я потерпел фиаско, но я не потащу ребенка... на низкопробный собачьи бега в канун Рождества.
Bir baba olarak fiyasko olabilirim, ama oğlumu Noel arifesinde... uyduruk bir köpek yarışına götürmem.
Идеальна для бега рядом с поездом махая отъезжающим, или для сидения на веранде.
Tren giderken koşmak, son vedalar ve verandada uzanmak için mükemmel.
"Кроссовки" стали "Обувью для бега!"
Sneakers, koşu ayakkabısı oldu takma diş, diş işçiliği.
Биржевые сводки, возможность торговли через компьютер. Возможность делать ставки на профессиональные велогонки, бега, автогонки и гонки катеров.
Hastalar, hisse senedi alıp satabiliyor, yarışları, veya spor müsabakalarını izleyebiliyorlar.
- Не бегай в холле.
- Koridorda koşmayın.
Не хотелось, чтобы ты снова ударился в бега.
Yeniden birşeylerden kaçmak zorunda kalmandan nefret ediyorum.
Бега - то место, где Вы можете найти любого преступника, Пуаро.
Burada her türlü suçluyu bulabilirsin, Poirot.
Они предназначены только для бега.
Bunlar sadece koşmak için.
Бегай, сколько влезет!
# Tüm gün koşabileceğim
Немного, да. Но не для долгого бега.
Kısa bir süre belki ama uzun vadede kalmazlar.
Хочешь получить расплату? Хочешь пуститься в бега?
Ödeşmek mi, kaçmak mı istiyorsunuz?
Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки - пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце, а затем оказаться беременной и пуститься в бега.
Sakın benim yaptığımı yapma. Kırık kalbini onaracak birini bekle dur, sonunda hamile kalıp kaç.
Лучшее место для бега по утрам.
New York'taki en iyi koşu alanıdır.
"Столица бега США".
ABD'nin atletizme giden bir numaralı yolu.
- "Столица бега США".
A B.D'nin atletizme giden bir numaralı yolu.
Полтора километра в то время считались высшей пробой стайерского бега.
O zamanlar, bin beş yüz metre her şey demekti.
- Собачьи бега.
- Tilki avları.
Мои дорогие, юные друзья, бегайте, играйте, но подальше отсюда!
Orda kimler var? . Gençler..!
Микстуры захотелось? По сырому не бегай.
Biraz daha mı ilaç istiyorsun?
- Бегай, как хочешь.
Yeterince hızlı değil.
Да не бегайте вы кругами!
Ortalıkta koşup durmayı bırakın!