English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Бери деньги

Бери деньги traduction Turc

92 traduction parallèle
Просто бери деньги.
Al parayı.
Бери деньги!
Sen parayı al!
Бери деньги и дай им уехать домой с приключением.
Parayı al ve eve götürecekleri bir anı ver.
А теперь бери деньги, и убирайся отсюда.
Kapiş? Şu parayı al ve toz ol.
Бери деньги.
Gidiyoruz.
К чёрту шкoлу. Бери деньги, балбес.
Okulun canı cehenneme, enayi!
Бери деньги!
Paraları al.
Бери деньги и убирайся.
PARAYI AL VE KAÇ
Я говорил тебе сто раз, не бери деньги из кассы.
Yarın paranı alacaksın. - Sana yüz kez söyledim kasadan para alma diye.
Бери деньги и убегай.
Paranı al ve kaç.
Бери деньги, заводи экспресс, и сматываемся.
Afişleri al ve kaçış arabasını yak.
Бери деньги.
Parayı al.
Бери деньги.
Parayı al. Onları sonra hallederiz.
Бери деньги и не болтай глупостей.
Parayı al ve saçmalığı kes.
Неа, Элмер, бери деньги. А пиздятиной побалуешь себя в "Самоцвете" или в "Белла Юнион".
Olmaz Elmer, paranı al, onunla istersen Gem veya Bella Union'da seks yaparsın.
Бери деньги, бери деньги, хорошо?
Al parayı, al parayı, tamam.
Бери деньги!
Parayı al.
Бери деньги, и покупай дом, людей.
Parayı kapıp bir eve çıkın millet!
А ты бери деньги и помоги матери, ясно?
Annenizin tedavisi için bu parayı alın, tamam mı?
И не бери деньги за вай-фай.
Açgözlü gözükürsün.
Сначала бери деньги.
Önce parayı almalıydın.
Бери деньги!
Paranı geri al!
Заткнись и бери деньги!
Sus ve paramı al!
Бери деньги, Кеннет.
Al şu parayı Kenneth.
* Прекрати, Эффи! * * Бери деньги и уходи *
* Bırak artık, Effie * * Al paranı ve git buradan *
Если мы устраиваем грандиозную вечеринку, бери деньги у хипстеров за прогулку на лошади, и мы рассчитаемся с твоим студенческим кредитом!
Yeteri kadar büyük bir parti düzenler ve hippilerden ata binmeleri karşılığı para alırsak,... öğrenci kredini kapatabiliriz!
Эй, бери деньги, понял?
İşte, parayı al tamam mı?
Серьёзно, не бери деньги.
Cidden, alma.
Бери деньги, и выходи.
Parayla birlikte dışarı çık.
Надо попытаться попасть на "Бери деньги и беги" после того, как ты родишь.
Bebek doğduktan sonra Parayı Al ve Kaç programına katılalım.
Братишка, ты нашёл лучшее за эти деньги, бери
Dostum bu paraya daha iyisini bulursan, hiç durma tut.
- Бери. Бери. Возьми деньги.
- Bunu almanı istiyorum.
Бери эти сраные деньги. - Я пойду в банк...
Al şu lanet parayı.
И деньги вперёд бери!
Ve kenara para istifle.
Бери деньги!
Gel.
Деньги бери.
- Muhafızları boş ver. Sadece para.
И еще старые деньги % удостоверение, и не бери с собой цитрусовые, при перемещении они взрываются.
Aynı zamanda tedavülden kalkmış paraya bir kimliğe, Ve sakın... citrus ile seyahat etme. Patlıyor. Neden bilmiyorum.
Деньги бери.
Gidelim, gidelim. Parayı aldım.
Деньги бери.
Haydi!
Давай бери свои деньги и иди домой.
Parayı al ve evine git.
Бери деньги и беги, понимаешь.
Parayı al ve kaç diyorum.
Хочешь Денег? Бери! Когда Они Позвонят Дилану, Забери У Них Деньги.
Aradıklarında Dylan'a söyle, parayı alsın.
- Нет, бери, это твои деньги
- Hayır al o senin paran.
Бери свои деньги.
Al paranı, hoş gelmişsin.
Бери уже деньги.
Parayı al.
Сколько раз я тебе говорила, деньги бери вперёд.
Daha kaç kere söylemem gerek, önce parayı al.
- Чувак, бери деньги.
- Olmaz.
- Бери свои деньги.
Paranı al.
Просто бери свои деньги и проваливай.
Ödemeni al ve git. Peki ya o?
Слушай, брат, бери такси, бери все деньги из такси, только не убивай меня.
Bak dostum, taksiyi de al parayı da al umrumda değil, yeter ki beni bırak.
Бери чёртовы деньги!
Getir hemen parayı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]