English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Беспокоюсь

Беспокоюсь traduction Turc

2,338 traduction parallèle
Я беспокоюсь о Марке и Бет.
Beth ve Mark için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь.
- Ben bakanm.
- Джеп, ты должен мне помочь. Я так беспокоюсь за сына.
- Yardım et bana, oğluma üzülüyorum.
И как всякий отец, я за неё беспокоюсь.
Ve bütün babalar gibi endişeleniyorum.
Отлично, потому что я очень беспокоюсь за безопасность.
Harika, çünkü güvenlik konusunda çok endişeliyim.
- Это значит, мы следующие, а я беспокоюсь о нас.
Demek ki sırada biz varız ve bizi önemsiyorum!
- официально беспокоюсь за тебя.
- Resmi olarak ha?
Я беспокоюсь за Алану.
Alana için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь о ночных кошмарах.
Kabuslar konusunda endişe ediyorum.
Я беспокоюсь о боли.
Canımın acıması beni endişelendiriyor.
Я беспокоюсь о тебе, Мэгги.
Seni önemsiyorum, Maggie.
Я беспокоюсь о том, что не смогу это сделать.
Bakın, bunu yapamayacağımdan endişeleniyorum.
Потому что я беспокоюсь за нашу дружбу, чувак, ты всегда был со мной.
Çünkü arkadaşlığımızı riske atmak istemiyorum. - Yani, sen her zaman yanımdaydın.
Вот об этом я и беспокоюсь.
Bu konuda biraz endişeliyim.
- Я беспокоюсь о тебе, Мартин.
- Senin için endişeleniyorum Martin.
Меня беспокоюсь, что Мартину придется проделать этот путь - с глупой старой женщиной.
Bunca yolu, benim gibi aptal yaşlı bir kadınla gidecek Martin için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь.
Endişeleniyorum.
Я беспокоюсь за Уэйда.
Wade için endişeleniyorum.
Я тоже беспокоюсь за Уолтера.
Ben de Walter için endişeleniyorum.
Я сейчас беспокоюсь не о наркотиках.
Beni kaygılandıran şey uyuşturucu değil.
А вот за тебя я беспокоюсь.
Beni endişelendiren senin durumun.
Я просто беспокоюсь о Йохеме.
Jochem için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь только об Эми.
Ben Amy'i düşünüyorum.
Я беспокоюсь о нем.
Onun için endişeleniyorum.
Я не беспокоюсь.
Endişelenmiyorum.
Я беспокоюсь.
Ediyorum.
- Я лишь беспокоюсь о вашей душе.
- Yalnızca ruhunuzla ilgileniyorum.
Я беспокоюсь за тебя после твоей комы ты делаешь странные вещи
Senin için endişeleniyorum. Komadan çıktığından beri garip şeyler yapıyorsun.
Я беспокоюсь, что ты можешь что-то натворить.
Yapabileceklerinden endişeleniyorum.
Я беспокоюсь о тебе.
Senin için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь за тебя.
Senin için endişeleniyorum.
Наверное, я напрасно беспокоюсь.
Bilmiyorum. Bu yüzden, sanırım daha çok endişelendim.
Я тоже беспокоюсь.
Ben de dahil.
Я беспокоюсь, потому что получил сообщение от него.
Biraz endişelendim, çünkü biraz önce ondan bir mesaj aldım.
Я беспокоюсь о том, что он застрянет.
Saplanacak diye endişeleniyorum. Bir dönem süresince.
Ханна, я беспокоюсь о тебе, окей?
Hannah, senin için endişeleniyorum.
Да, Леонард, я беспокоюсь.
Evet Leonard, korkuyorum.
Я беспокоюсь об отце, Джен
Babam için endişeleniyorum Jen.
Она просила меня никому не говорить, так что я хреновый друг, раз рассказал тебе, но я беспокоюсь о ней.
Bir şey söylemememi istedi. Sana söylediğim için bombok hissediyorum ama onun için endişeleniyorum.
Я немного беспокоюсь по поводу энергетики в комнате.
Buradaki enerjiden ötürü biraz endişelendim doğrusu.
Да я вообще не беспокоюсь.
Hiç zahmet olmaz, bayım.
Нет, нет, нет. Я не беспокоюсь, ясно?
Hayır, hayır, hayır, endişeli değilim tamam mı?
Честно? Я беспокоюсь за нее.
Açıkçası endişeliyim.
Марти, я беспокоюсь о тебе.
Marty, senin için endişeleniyorum.
Я не беспокоюсь об этом
Ben olsam bu konuda endişelenmezdim.
Я действительно беспокоюсь о нем.
Onun için endişeleniyorum.
- Я беспокоюсь о нем. - Ну, знаешь, как и я.
- Onun için endişeleniyorum.
Я обо всем беспокоюсь, но я такая, как есть, и я не думаю, что от этого надо бежать.
Her şey hakkında endişelenirim, ama ben neysem oyum,... ve sizin de bundan kaçınmanız gerektiğini sanmıyorum.
Я беспокоюсь за вас, Уилл.
Senin için endişeleniyorum, Will.
Я беспокоюсь за Дэнни.
Danny için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь за Рида.
Reid için endişeleniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]