Ближе не подходите traduction Turc
60 traduction parallèle
Осторожно, ближе не подходите.
Ondan uzak durmalısınız. Hepiniz. Herkes ondan uzak dursun.
Ближе не подходите.
Yaklaşma.
- Ближе не подходите.
- Daha fazla yaklaşma.
Слушайте, ближе не подходите.
Daha yaklaşma.
Ближе не подходите.
Bak, daha yaklaşma.
Ближе не подходите.
Daha fazla yaklaşmayın.
Если вам дорога ваша жизнь, ближе не подходите.
Canınızı seviyorsanız tek bir adım daha atmazsınız.
Ближе не подходите.
Bu uzaklık iyi gibi.
Ближе не подходите. Милое место.
O kadar yaklaşmak yeter.
Ближе не подходите!
Bir adım daha atmayın!
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Daha fazla yaklaşma diyorum duyuyor musun?
- Не подходите ближе.
- Gittikçe yaklaşıyor.
— Не подходите ближе!
Yaklaşma.
— Нет, не подходите ближе.
Hayır, hayır. Daha fazla yaklaşma.
Подходите ближе. Не стесняйтесь.
Çekinmeyin, yaklaşın.
Не подходите ближе. Просто...
Daha fazla yaklaşma.
Не подходите ближе.
Bu kadar yeter.
Не подходите ближе.
Daha fazla yaklaşmayın.
Не подходите ближе!
Fazla yaklaşmayın!
Не подходите ближе.
Yaklaşmayın!
Не подходите ближе!
Yaklaşmayın!
Не подходите ближе!
Daha fazla yaklaşmayın!
Не подходите ближе!
Geri çekilin. Uzak durun!
Черт возьми, не подходите ближе, вы...
Aman Tanrım! Bir adım daha yaklaşma...
Не подходите ближе!
Bayım araca yaklaşmayın!
Не подходите к ним ближе, чем на 30 метров.
Onlara 100 adımdan fazla yaklaşmayacaksın.
- Ближе не подходите!
- Sakın yaklaşma!
Не подходите ближе!
Daha fazla yaklaşma
Да вы несколько часов не подходите к нему ближе чем на шесть метров.
Saatlerdir adamın yanına 5 metre bile yaklaşmadın.
Не подходите ко мне ближе
Daha fazla yaklaşmayın.
Никогда не подходите ближе, чем на 3 фута к другому муковисцидо178 00 : 07 : 43,686 - - 00 : 07 : 46,638 Это тяжелая ноша, я понимаю это.
"Başka bir KF hastasına 1 metreden daha yakın durmayın."
Не подходите ближе, я серьёзно.
Daha fazla yaklaşma. Ciddiyim.
Не подходите ближе.
Fazla yaklaşma.
Не подходите ближе!
Uzaklaş!
Не подходите ближе, пож.. пожалуйста.
- Daha fazla yaklaşma, lütfen.
Не подходите ближе!
Daha fazla yaklaşma.
Не подходите ближе, доктор Айлс.
Yaklaşmayın, Dr. Isles.
- Не подходите ближе.
- Daha yaklaşmayın.
Не подходите ближе.
Çok yaklaşma.
Пожалуйста... не подходите ближе.
Lütfen... yaklaşmayın!
Пожалуйста... не подходите ближе!
Lütfen... yaklaşmayın!
- Не подходите ближе!
Daha yaklaşma!
Не подходите ближе!
Daha fazla yaklaşma!
Привет, доктор Харт! Почему не подходите ближе?
Neden öyle arkalarda duruyorsunuz bakayım?
Не подходите ближе!
Yaklaşma!
Не подходите ближе.
Bir adım daha atma.
Нет... не подходите ближе.
- Gelme daha fazla.
- Не подходите ближе!
- Daha fazla yaklaşmayın.
Не подходите ближе.
- Daha fazla yaklaşma.
Не подходите ближе!
Olduğunuz yerde kalın.
Появитесь раньше Ренара, и сами ближе 5 метров ко мне не подходите.
Ben Reynard'a ulaşmadan yaparsanız benden 20 km uzakta dursanız iyi olur.