English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Велики

Велики traduction Turc

3,268 traduction parallèle
Он великий король. Могущественный король.
Yüce ve güçlü bir kral.
Они сказали, что ты – великий воин.
Büyük bir savaşçı olduğunu söylüyorlar.
Они берут оружие и сражаются в великих залах. идут в великий чертог и пируют. стропила - из копий.
Herkes zırhlarını ve kılıçlarını kuşanır ve avluda savaşırlar. Birbirlerini öldürürler fakat her gece yeniden dirilirler ve salona doğru at koşturup ziyafete katılırlar. Çatısı kalkanlarla örülmüştür.
Один здесь, ждёт, кого же из нас он заберёт в свой великий зал.
Tanrı Odin burada hangimizi yüce salonuna kabul edeceğini görmeyi bekliyor.
Твой брат великий человек, великий воин.
Kardeşin harika bir adam harika bir savaşçı.
Великий человек однажды сказал что всё в жизни связано с сексом...
Büyük bir adam bir zamanlar hayattaki her şeyin seksle ilgili olduğunu söylemiş...
Мы дадим ему великий дар... шанс исполнить свое предназначение.
Ona az önce kaderini yaşama fırsatı verdik.
Что важно сейчас, Джордж, это как я голосовал пока представлял великий штат Колорадо - -
Şu an önemli olan, George, Colorado'yu temsil ederken nasıl oy verdiğim...
Ну, знаете, как Брайан Эпштейн, который открыл The Beatles или Малькольм Макларен, открывший Sex Pistols или великий Алан Макги.
Mesela Beatles'ı keşfeden Brian Epstein, Pistols'ı bulan Malcolm McLaren ya da efsane Alan McGee gibi.
Великий Саямэн не простит ваших злодеяний!
Harika Saiyan Man kötüleri affetmeyecek!
Великий вождь Северного Племени Воды почтил нас своим присутствием.
Kuzey Su Kabilesi'nin yüce şefi bizi varlığıyla onurlandırmak için geliyor.
Почему Великий Дух Тьмы один, без своей второй половины?
Neden Karanlığın Ulu Ruhu diğer yarısı olmadan gelmiş?
Эти люди были в опасности! Великий Дух Света, мы благодарны вам за помощь, но как вы отделились от Вату?
Aydınlığın Ulu Ruhu, yardımın için teşekkür ediyoruz.
Почему Великий Дух тьмы пришел без своей половинки.
Neden diğer yarısı olmadan karanlığın büyük ruhu burada.
Великий Дух света, мы благодарны Вам за помощь, но как Вы отделились от Ваату?
Aydığınlığın büyük ruhu. Yardımlarından dolayı sana minnettarız. Fakat Vaatu ile nasıl ayrıldınız?
Великий Лев-Черепаха, я прошу тебя даровать мне силу воздуха, чтобы я одолел Вату, пока не поздно.
Büyük Kaplan Kaplumbağası. Bana havanın gücünü vermeni istiyorum. Bu sayede çok geç olmadan Vaatu'yu yenebilirim.
Ибо великий день гнева его настал - кто уцелеет?
Onun gazabı bugün üzerimizde, kim ayakta kalacak?
Мне очень повезло, что великий Райан Кинг меня пригласил.
Ryan King'in yanında olduğum için çok onurluyum.
Сегодня, в этом классе - самый великий африканец в истории,
Bugün sınıfın seçtiği en büyük Afrikalı.
Как я рад вас видеть. - Но где же великий Пабби?
- Sizleri görmek çok güzel ama büyük Pabbie nerede?
И наконец настал великий день, и мы выступили от души, и знаешь... он перепутал пару аккордов, а я забыла пару строк, у меня сорвался голос, и...
Sonunda o büyük gün geldi ve biz de bütün kalbimizle çalmaya başladık o bir kaç notayı ben de bir kaç sözü unuttum bir de sesim berbat çıkmıştı...
Там, где есть богатые детишки, есть и хорошие велики, нарики пытаются их украсть, а мы следуем за нариками.
Nerede zengin çocuklar varsa, pahalı bisikletler ve bisikletleri araklamak isteyen keşler olur, biz onları takip ederiz.
О! У нас тут "Великий Мастер"!
Ne büyük usta ama!
Великий день для контрразведки ФБР?
FBI'ın Karşı İstihbarat Ofisi'nde büyük bir gün müydü?
Я как великий Кэгни - "На вершине мира!"
Cagney gibiyim! "Dünyanın tepesindeyim, anne!"
Мои суперспермазоиды слишком велики для неё?
Süper "spermazoa" larım fazla mı geldi?
Тот самый Великий Мастурбатор? Да.
- Otuzbirci sen misin?
Наш великий план разрушен, уничтожен, растоптан.
Büyük jestimiz mahvoldu, berbat oldu, yerle bir oldu.
Я великий и могущественный...
Ben muhteşem ve kudretli- -
2-й лейтенант Ито великий человек.
Teğmen Ito mükemmel bir insandı.
"Помоги мне снять великий фильм"
"Harika bir film çekmem için bana yardım et."
Помоги мне снять великий фильм.
Harika bir film çekmeme yardım et.
Я сниму великий фильм, чтобы все в мире его оценили!
Dünya âlem görsün diye harika bir film çekeceğim!
- В этот великий день.
- Büyük bir günde.
"Когда Александр Великий узрел величину области своего влияния, он разразился плачем, ибо больше не было миров, которые можно было покорять".
'Büyük İskender ülkesinin genişlediğini gördüğü zaman ağladı...''fethedecek başka dünya yok diye'
И Господь поразит нечестивых, когда настанет великий суд.
Ve kıyamet geldiği zaman Tanrı kötüleri cezalandıracak.
Справа от меня великий, могучий, ужасный варвар Аттила Марсель!
Hanımlar, beyler muhteşem, güçlü barbar ve zalim... Attila Marcel!
Итак, сегодня великий отъезд?
Ee, büyük ayrılık bugün mü?
Это великий день, милый.
Büyük gün canım.
Да, великий.
Evet öyle.
Кейлон великий человек, но он всё же мужчина.
Kalon harika bir adam ama yine de bir erkek.
Он... он великий человек.
O harika bir adam.
Великий человек собственной персоной!
- İşte o büyük insanın kendisi!
Но, судя по тому, как ты на меня смотришь, возможно, мои грехи слишком велики.
Fakat bana olan bakışlarından anladığım belki de günahlarım çok büyük.
Твои грехи слишком велики.
Günahların çok büyük.
Великий Рэнделл.
Büyük Randall.
Я не ожидал, что великий Харви Спектер приедет в Бруклин и лично доставит контракт.
Muhteşem Harvey Specter'ın sadece bir mukavele vermek için Brooklyn'e gelmesini beklemiyordum.
Великий Лев-Черепаха!
Ulu Arslan Kaplumbağa senden bana havanın gücünü bahşetmeni diliyorum.
- Великий Пабби!
- Büyük Pabbie!
Да начнется великий праздник!
Bu kutsal gecenin ziyafetini el üstünde tutmayı bilin.
Великий.
Akıllı adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]