Во времена магии traduction Turc
33 traduction parallèle
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юного мальчика.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir çocuğun omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юного мальчика.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir çocuğun omuzlarındaydı
На земле мифов, во времена магии судьба великого королевства легла на плечи юноши его имя...
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir çocuğun omuzlarındaydı.
На земле мифов во времена магии судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir çocuğun omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юного мальчика.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda, büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
На мифической земле и во времена магии судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши. Его имя...
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
На мифической земле и во времена магии судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda, büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
В стране мифов и во времена магии судьба великого королевства легла на плечи молодого человека
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda, büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши
Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda, büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı.
Во времена Короля-ворона, сэр, когда книг по магии было не сыскать, молодые талантливые маги приходили на порог к старшему собрату и просились в ученики.
Kuzgun Kral'ın ve onun devrinde, büyü kitapları da bulunmazken genç ve yetenekli bir adam daha büyük bir büyücünün kapısını çalıp onun çırağı olmak isteyebilir.
во времена 31
магии 16
во времени 22
во время 73
во время обеда 20
во время войны 80
во время операции 20
во врем 27
магии 16
во времени 22
во время 73
во время обеда 20
во время войны 80
во время операции 20
во врем 27