Все еще на свободе traduction Turc
308 traduction parallèle
Что но? Почему он все еще на свободе?
Pigalle'de olsaydı çoktan parmaklıkların ardını boylamıştı.
Мы не можем валять дурака когда ее убийца все еще на свободе!
Katil hala serbest gezerken oynaşamayız!
Да, теперь я понимаю, почему Фантомас все еще на свободе.
Evet ve Fantomas'ın neden hep özgür olduğunu şimdi daha iyi anlıyorum.
Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
Yabancıyı bulmak için araştırmalar yoğun bir şekilde sürdürülüyor.
Убийца все еще на свободе.
Katil hala serbest, biliyor musun?
Двое его сообщников все еще на свободе.
İki suç ortağı hâlâ serbest.
Сбежавший волк все еще на свободе!
Kaçan kurt hala serbest!
НАСИЛЬНИК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
TECAVÜZCÜ HALA ÖZGÜR
Убийца Джессики все еще на свободе.
Katil hala dışarda.
Что бы ни было в тех клетках, оно может быть все еще на свободе.
O kafeslerdeki her ne ise hala ortalıkta olabilir.
Они все еще на свободе.
Sokakta istedikleri gibi geziyorlar.
Бродяги теперь подавлены, но, доктор Ноа и его агент все еще на свободе
Hot Dog'lar ezildiler, ama, Dr. Noah ve ajanı hala serbest.
Да, хорошо, я признаю, чудовище все еще на свободе.
Evet, kabul ediyorum canavar biraz fazla büyük.
√ оаулдам, которые все еще на свободе, после инцидента с " растом. ƒа.
-... olduklarını inceleyen soruşturmayı yönetti.
Сообщник арестован! Бонно все еще на свободе!
Bir suç ortağı tutuklandı!
Он все еще на свободе, и я жду..
O hala dışarlarda bir yerde ve ben nefesimi tutmuş bir şekilde bekliyorum.
Он все еще на свободе, и я жду... затаив дыхание.
O hala dışarlarda bir yerde ve ben nefesimi tutmuş bir şekilde bekliyorum.
О событиях внутри страны. Восемь заключенных, сбежавших из Фокс Ривер, тюрьмы строгого режима штата Иллинойс все еще на свободе, и...
Ulusal haberlerde ise, llinois'deki Fox River Cezaevi'nden kaçan 8 mahkumun hala bulunamadığı...
Не верю, что они отзывают меня обратно когда преступники все еще на свободе.
Kaçaklar disaridayken beni buraya çagirdiklarina inanamiyorum.
Кто знает, что ему известно? Скофилд и Берроуз все еще на свободе.
- Scofield ve Burrows hala dışarıdalar.
Бегвелл, Сукре - все еще на свободе.
Bagwell, Sucre- - hala dışarıdalar.
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
Eğer kaçıranlar hala serbestse, Onları dışarı çekebiliriz.
Эта мразь, они все еще на свободе и мы должны поймать этих ублюдков!
Bu iş boktan, onlar hala serbest ve bu piç kurularını yakalamamız lazım!
И как видите, последний из Владык Системы гоа " улдов, последний из моих дорогих братьев, все еще на свободе, и поскольку с этого момента он знает, что остался один,
Yani Goa'uld'ların son Sistem Lordu, sevgili kardeşlerimin sonuncusu hala dışarıda. Ve şu andan itibaren son Ba'al olduğunu bildiği için
Но двое все еще на свободе?
Ama ikisi hala özgür.
Это значит, что тот, кто напал на Джули, все еще на свободе.
Bu demek oluyor ki, Julie'ye saldıran kişi hala dışarlarda bir yerde.
Убийцы всё ещё разгуливают на свободе.
Polis öldüren iki katilin etrafta serbest bir hâlde dolaşması adına uzun bir süre.
Но я не могу смириться с мыслью, что Нутэччо, совершив такую мерзость, всё ещё разгуливает на свободе.
Nuttheccio'nun böyle bir şey yapmış olması ve bunun yanına kalacak olması düşüncesine dayanamıyorum.
Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
O özgürken, kurtulma şansımız hâlâ yüksek.
И он все еще на свободе!
Ve hala elini kolunu sallayarak dolaşıyor.
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Ayrıca Northwest'teki başka cinayetlerle bağlantısı olduğu için aranan Tobias Lehigh Nagy'nin şu anda serbest ve nerede olduğu meçhul.
Эй, демон всё ещё на свободе, и мне нужно найти ту девушку.
Hey, kayıp bir iblisimiz var, ve ben hala o kadını bulmalıyım.
- Он все еще на свободе?
Hâlâ dışarıda mı?
"Убийца всё ещё на свободе"
Katil hala serbest dolaşıyor.
Говорят, он всё ещё на свободе.
Derler ki adam hala buralarda dolaşıyor.
А значит, кто-то другой все еще гуляет на свободе.
Bu da demektir ki, gerçek katil dışarda geziyor. Sana bir şey söyleyeyim Bunk :
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе. Тут ничего не изменилось.
Yönetim Kurulu Greek Kulüplerini kapatma kararı aldı ama tecavüzcü hâlâ ortalıkta.
Не стоит Вам тут одной стоять, Мясник с Уотер-стрит еще же на свободе и всё такое.
Biliyor musun, Water Caddesi Kasabı yakalanmamışken, buralarda yalnız başına olmaman gerekir.
Вампир все еще разгуливает на свободе, Дин.
Vampirler hala dışarıda Dean. Önce yapılması gerekenler var.
Но Адам, всё еще на свободе, и эта женщина в списке.
Bana inanın. Ama Adam hâlâ dışarıda bir yerlerde ve bu kadın onun listesinde.
Удивляюсь, что Министерство все еще позволяет тебе гулять на свободе.
Bakanlığın hala serbestçe dolaşmana izin vermesine sasırdım.
Эти люди всё ещё на свободе.
Bunu yapan bazı insanlar halen dışarıda bir yerde.
Марта на свободе. Нужно, чтоб Итан сумел её найти, пока всё не стало еще хуже.
Ortalık daha fazla kızışmadan, Ethan'ın onu yakalamak için bir yol bulması gerek.
Он всё ещё на свободе.
O halen dışarılarda bir yerde!
Поэтому, Гейзенберг всё ещё на свободе.
Şimdi bence Heisenberg hala orada.
Убийца всё еще на свободе, и я единственный, кто может остановить его.
Katil hala dışarıda, ve onu durdurabilecek tek kişi benim.
С теми бандитами, что все ещё на свободе.
Hala başıboş haydutlar var.
Этот псих все ещё на свободе. Когда он начнет убивать снова?
O manyak hâlâ sokaklarda dolaşıyor.
- всё ещё на свободе? Это будет не очень хорошо для вас, да?
Bu sizi serbest bırakırdı, değil mi?
Он насильник и убийца, и все еще разгуливает на свободе.
anlamıyorum, niçin olmamalıyım?
[Игрушечник всё еще на свободе]
Bombacı hala serbest.
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36