English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы совершаете большую ошибку

Вы совершаете большую ошибку traduction Turc

61 traduction parallèle
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Hey! Bakın. Bunların hepsi büyük bir hata.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Çok büyük hata yapıyorsunuz!
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Şerif, bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Masamdan gidin.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Özür dilerim ama, sanırım hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Но вы совершаете большую ошибку.
Ama büyük bir hata yapıyorsun.
Вы совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
О, Боже мой, мистер окружной прокурор, вы совершаете большую ошибку.
Bay Bölge Savcısı, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz cadılar!
Вы совершаете большую ошибку, коммандер МакГарретт.
Büyük bir hata yapıyorsunuz Binbaşı McGarrett.
Миссис Пуччи, вы совершаете большую ошибку.
Bayan Pucci, çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Çok büyük hata yapıyorsun.
Вы совершаете большую ошибку офицер.
Büyük bir hata yapiyorsun Memur Bey.
Отпуская меня вы совершаете большую ошибку.
Beni kovmak bu şirket adına büyük bir hata olur.
Вы совершаете большую ошибку, ребят
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Говорю вам, вы совершаете большую ошибку.
Bakın, çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Ölümcül bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Siz ikiniz korkunç bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете большую ошибку.
Biliyorsun, çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Думаю, вы совершаете большую ошибку, но на этот счёт можешь не переживать.
Bence ciddi bir hata yapıyorsun ama bu konuda rahat olabilirsin.
Ребята, вы совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
И я собираюсь перевести эту ситуацию для вас, как ты и просил меня, я думаю вы совершаете большую ошибку.
Ve benden istediğiniz gibi size durumu tercüme edecek olursam bence büyük bir hata yapıyorsunuz.
Офицер, вы совершаете большую ошибку, офицер.
Memur bey, çok kötü bir hata yapıyorsunuz. Memur bey!
- Эй, вы совершаете большую ошибку.
Hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку!
Bakın, bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете большую ошибку!
- Büyük bir hata yapiyorsunuz.
Я не знаю как Шеф Боден управлял этой частью... давал ли он вам такую свободу, или вы двое просто пользуетесь тем, что кота нет в доме, но вы совершаете большую ошибку если думаете, что можете вытирать об меня ноги.
Şef Boden'ın bu haneyi nasıl böyle gevşek ve lakayıt bir şekilde devam ettirdiğini anlayamıyorum. Yokluğunu bir avantaj olarak görüyor olabilirsiniz belki ama beni ezip geçebileceğinizi düşünüyorsanız büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку!
Çok büyük bir hata yapıyorsun!
Вы совершаете большую ошибку, м-р Джойнер.
'Bir hata, Bay Joyner yapma Re.
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük hata ediyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку, детектив.
Büyük bir hata yapıyorsunuz dedektif.
Вы совершаете большую ошибку!
- Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете большую ошибку. – Молчи.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Beni mi? - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Надеюсь, вы понимаете, полковник, что совершаете самую большую ошибку своей жизни.
Umarım hayatının en büyük hatasını yaptığının farkındasındır.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Çünkü eğer öyleyse, büyük bir hata yapıyorsunuz.
- спокойно, мы федеральные агенты к стене да ладно, вы совершаете большую ошибку ваш босс в опасности руки вверх!
- Eller yukarı.
Он говорит, что вы оба совершаете большую ошибку. Что однажды вы будете молить о пощаде.
Çok büyük bir hata yaptığınızı ve bir gün merhamet dileneceğinizi söylüyor.
Я это понимаю, но вы здесь совершаете большую ошибку.
Anlıyorum ama büyük bir hata yapıyorsunuz. 16 yaşında bir çocuktan bahsediyoruz.
Вы совершаете самую большую ошибку в вашей жизни!
Çok büyük aptallık ediyorsun.
Вы, парни, совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]