Вы согласны с этим traduction Turc
79 traduction parallèle
Вы согласны с этим? Да.
Alüminyum sehpanın üzerine konulmuş.
Я программирую ширину пульсации в наносекундах. Вы согласны с этим?
Vuruş genişliklerini nanosaniyelerde karakterize ediyorum.
Вы согласны с этим?
Bu konuda hemfikir miyiz?
Вы согласны с этим мнением?
- Doğru mu?
Вы согласны с этим?
Tabii son karar sizin olacak.
И если вы согласны с этим пунктом обвинения тогда, ой-ой, у нас действительно проблемы.
Bu adama, bir eyalet senatörüne, görüşlerini söylemek gibi bir hata yaptığı için dava açıyorlar. Ve eğer bu sizi eğlendirdiyse başımız gerçekten belada.
Вы уверены, что вы согласны с этим.
Aynı şeyi merak ettiğinizden emin misiniz?
- Вы согласны с этим, Ларри? - Я бы согласился.
- Buna katılıyor musun Larry?
И Вы согласны с этим?
Yani onaylıyorsunuz?
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Kabul ediyorsan, teşekkür ederim de.
Вы согласны с этим?
Sence uygun mudur?
Вы согласны с этим, Эми?
Aynı fikirde misin, Amy?
Вы согласны с этим мнением?
Onların fikrine katılıyor musunuz?
Вы согласны с этим Списанием?
Siz böyle mi anladınız?
Вы согласны с этим, мистер Броди?
Doğru değil mi, Bay Brody?
Вы согласны с этим заявлением?
Bu iddiaları onaylıyor musun, sanık?
Вы согласны с этим?
Bunu düşünüyor musun?
Вы согласны с этим, госпожа Эшли?
- Buna bir itirazınız olur mu Bayan Ashley?
— Вы согласны с этим?
- Haklilar mi sizce?
Вы согласны с этим, мистер Джентли?
Siz ne dersiniz, Bay Gently?
И вы согласны с этим, Прокурор-генерал?
Peki siz bu konuda başsavcı olarak aynı görüşte misiniz?
- Вы с этим согласны?
- Değil mi?
Вы с этим согласны?
İlk ben öpmedim ya!
А вы с этим не согласны?
Sence başka birisi midir?
Согласны ли вы в связи с этим подписать один документ?
Bu konuda bir belge imzalamaya razı mısınız?
Вы все согласны с этим вердиктом?
Hepiniz aynı kanıda mısınız?
Вы с этим не согласны?
En azından kilise için.
- Вы, оба, согласны с этим?
Sizin için de bu uygun mu?
Вы согласны с этим решением?
Francesca ve Carlo'yla kalacağım. - Önce onlara sormalısın.
Автор прав? Вы с этим согласны?
Peki yazarımız haklı mı?
Согласны вы с этим?
Bunu kabul ediyor musunuz?
Ангел помог нам поверить в любовь, я не могу поверить, что вы с этим не согласны.
Angel inanmamızı sağlamıştı sevgiye İnanamıyorum fikir ayrılığınıza
Вы с этим согласны, да, шериф?
Buna katılıyorsunuz, değil mi Şerif?
Но вы не согласны с этим?
- Ama onlara katılmıyorsunuz.
Вы с этим согласны?
Buna katılıyor musunuz?
Вы... вы не согласны с этим?
Bu konuda bana katılmıyor musun?
Вы не согласны с этим, Ваша Светлость?
Bir sorun mu var Ekselansları?
- Да. Вы не согласны с этим, Ваша Светлость?
Bir sorun mu var Ekselansları?
Вы с этим согласны?
Buna katılıyor musun? Evet.
И вы все согласны с этим?
Hepiniz aynı fikirde misiniz?
Тот онколог сказал мне, что Кайла слишком слаба для операции. - А Вы с этим согласны?
Ama bu seni alakadar etmez.
Вы все с этим согласны?
Hepiniz buna katılıyor musunuz?
- Нет? Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет.
Her zamanki yevmiyenizi öderim bir kuruşta fazla vermem.
чем этот шанс? Разве Вы с этим не согласны?
Yaptık yaptık yoksa böyle bir fırsak daha ne zaman gelir?
Я Ник, это Билли. И хотя вы не согласны с этим, мы, как и вы, идем за своей мечтой.
Adım Nick, bu da dostum Billy, ve ne düşünürseniz düşünün sizden bir farkımız yok, bir hayalimiz var.
Я знаю, вы с этим согласны.
Senin de aynısını düşündüğünü biliyorum.
Америка приносит только войны мы не заслуживаем такой смерти мы заслуживаем мир вы все согласны с этим вот почему вы здесь
Bombaları ve silahlarıyla gelip bizi yerle bir edecekler. Amerika, yeni bir savaşın eşiğinde. Biz bu şekilde ölmeyi hak etmiyoruz, biz huzuru hak ediyoruz.
Если вы с этим согласны, тогда "мы".
Şimdi, eğer bunda hemfikirseniz, o zaman biz "biz" oluruz.
Только не говорите, что вы с этим согласны.
Lütfen onlarla hem fikir olduğunu söyleme.
Вы с этим согласны?
bunu kabullenebilir misiniz?
Вы с этим не согласны?
- Buna katılmıyor musunuz?
вы согласны со мной 22
вы согласны 425
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
вы согласны 425
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42