Большую ошибку traduction Turc
512 traduction parallèle
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
Tıpkı senin gibi iyi bir adamcağızdı. Ama bir gün büyük bir hata yaptı.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
Ama hayatım, büyük bir hata yapıyorsun.
Вы делаете ошибку! Вы делаете большую ошибку!
Hata yapıyorsunuz.
Ты не думаешь, что мы сделали большую ошибку, а?
Çok büyük bir hata yapmadık, değil mi?
Слушайте, вы делаете большую ошибку.
Olmadı, bak, sen büyük bir yanlış yapıyorsun.
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
Onunla evlenmeyerek ve memleketine dönmemekle büyük bir hata yapacaksın.
Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя.
Noah seni büyütürken çok hata yaptığımı ima ediyor, Lizzie.
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
Büyük bir hata yapıyorsunuz Bayan Greer.
Вчера вечером я допустила очень большую ошибку.
Gerçekten çok ciddi..... bir hata yaptım.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
Büyük bir hata yaptın Morton.
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Beni mi? - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Ты совершил большую ошибку. " " И теперь кто-то сидит. "
Büyük bir hata yaptın " ve bu yüzden biri hapiste yatıyor.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Если все это должно дать нам... более тесный контакт с факультетом... то кто-то сделал большую ошибку. Господи. Это место просто чудное.
Tanrım, eğer bu kokteylden, bizim fakülte ile... daha yakın ilişki kurmamız ümit ediliyorsa... birisi müthiş bir hata yapmış.
Тогда я совершил большую ошибку.
Geçen gün büyük bir hata ettim.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.
- Büyük bir hata yapmak üzere olduğunu düşünüyorum.
Я думаю что совершил большую ошибку.
Büyük bir yanlış yaptığımı düşünüyorum.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Çok büyük bir hata yapıyorsun. Mükemmel bir ekibi dağıtıyorsun.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Hey! Bakın. Bunların hepsi büyük bir hata.
"Это последнее предупреждение. Ты совершаешь большую ошибку."
Çok büyük bir hata yapmak üzeresin, Flynn.
Думаю, я чуть не совершил очень большую ошибку.
Herhalde büyük bir hata yaptım.
Думаю, я совершил большую ошибку, попав сюда.
Buraya gelmekle çok büyük bir hata yaptığımı düşünüyorum.
Мы совершаем большую ошибку.
Bu büyük bir hata.
- Вы делаете большую ошибку.
Bekleyin, çocuklar bekleyin. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Шорик, твой босс делает большую ошибку!
Yüzbaşın, kariyeri için çok kötü bir adım atmak üzere!
- Вы делаете большую ошибку!
- Dur! - Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Нет, всё что я могу тебе сказать, Энди... это то, что ты сделал большую ошибку - вот и всё.
Hayır, tek söylediğim Andy bence büyük bir hata yapıyorsun hepsi bu.
Мы сделали большую ошибку, привезя ее сюда.
Onu buraya getirmek büyük hataydı.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Çok büyük hata yapıyorsunuz!
Нет, милый Томми, ты совершил самую большую ошибку моей жизни.
Ter yok, Tommy. Hayatımın en büyük hatasını yaptın.
И ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершил большую ошибку. Ты не должен был раскаиваться.
Büyük bir hata yaptın.Pişman olmamalısın.
А потом ко мне пришла Эйя и сказала, что я совершил большую ошибку.
Eija yanıma geldi ve bana hata yaptığımı söyledi.
Кажется, я сделала большую ошибку.
Sanırım başımızı belaya soktum.
Мы совершаем большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyoruz. Bırakalım onu, dostum.
- Ты с ума сошел? - Джо, ты делаешь большую ошибку.
Sen aklını mı kaçırdın?
Я думаю что мы делаем большую ошибку. У нас были хорошие времена и плохие времена но у нас были общие времена.
Bence büyük bir hata yaptık, çünkü iyi ve kötü zamanlarımız oldu ama onları yaşadık.
Ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
- Вы делаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы сделали большую ошибку, Скиннер.
Büyük bir hata yaptın, Skinner.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
Marge, büyük bir hata yapıyorsun.
— теффи совершает большую ошибку.
- Steffie'nin yeri burası.
Сделать большую ошибку.
Büyük bir hata yapmaktan.
Ты говорила, ты боишься сделать большую ошибку.
Hata yapmaktan korktuğunu söylemiştin.
Кто так думает, совершает большую ошибку.
Bunun olacağını düşünen büyük hata ediyor.
- Ты совершаешь большую ошибку, Джо.
- Büyük bir hata yapıyorsun Joe.
Я вижу, что совершил одну большую ошибку.
Ciddi bir hata yaptığımı anlıyorum.
Я сказал ему : "Арнольд, ты совершаешь большую ошибку, собираясь в Африку".
- Gerçekten mi?
Большую ошибку.
Büyük bir hata.
ошибку 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20