English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вылет в

Вылет в traduction Turc

81 traduction parallèle
Вылет в 4 : 00.
Saat dörtte kalkıyor.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Evet iki numaralı yolcu uçağımız. Kalkış saati 10. Ama hava koşullarından dolayı bir saat rötarlı kalkacak.
- Вылет в полночь.
- Gece yarısı kalkıyor.
Вылет в 19 : 00, отсек шаттлов 1.
Saat 19 : 00 da başlarsınız, Mekik bölüm 1 de.
Гольф, Энн, Йорк... Гей Трахер, рейс 27, "Атлантик Эйруэйз". Вылет в 2 : 35.
Gaylord Focker, Atlantic American uçuş 27, saat 2 : 35.
Рейс Москва-Чикаго. Вылет в 9 : 10 утра.
Chicago uçağı sabah 9 : 10'da kalkacak.
Подтвердите вылет в Филадельфию.
A.T.C. Philadelphia yolu açık.
Наш вылет в девять.
Uçağımız 9'da.
Холли, пожалуйста, дай мне упаковаться. У меня вылет в 6 утра.
Holly, bavulumu hazırlamama izin ver. 06 : 00'da uçağım var.
Ладно, у тебя вылет в пятницу, но мы перенесём его на субботу.
Cuma günü ayrılmanı planlamıştık ; senin için cumartesiye tutuyoruz.
- Задержали вылет в Лос-Анджелосе.
- Trafik berbat durumda.
Мой вылет в 7 утра. Так что не засиживайся сегодня допоздна, договорились?
uçağım yedide kalkıyor, hatırlatmak istedim... lütfen geç kalma.
Вылет в 9, а мне еще собираться.
Uçağım 9'da ve daha bavul hazırlamam gerekiyor.
Вылет в полдень.
Uçuş öğlen.
Вылет в 8. Разбудить вас?
Uçuş sabah 8 : 00'de.
Вылет в 18 : 10.
Uçak 6 : 10'da kalkıyor.
Вылет в 11 : 00.
11 : 00 gibi gidiyoruz.
Да. Вылет в девять по нашему.
Bizim saatimizle dokuzda kalkıyor.
Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.
tamam uçak 02 : 00 de kalkacak ama talebin reddedildi.
Вылет в 2 : 55.
2 : 55'te hareket edeceğiz.
У нас для тебя новость, обратный вылет в 16.00 часов.
Yeni dönüş saatinde, 16.00'da uçağına binmiş olmalısın.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
Sakin olun, uçağı bekletecekler. Sizi zamanında götüreceğim.
В полвосьмого вылет.
Uçak yedi buçukta.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
Uçağı bir kaç saat rötar yapmış, gelip onu otelinde ziyaret etmemi istedi.
Вообще-то можем. Я звонила в авиакомпанию вылет отложили на час.
Aslında kalabiliriz Hava yolu şirketini aradım
Вылет из аэропорта Даллеса в 1 : 45, рейс до Коламбуса.
- Ne? Columbus üzerinden aktarmalı saat 1.45'de.
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
Evet, Amsterdam'a en kısa zamanda bir bilet istiyorum.
Здесь написано. Рейс 421. Вылет в 8 : 40.
Burada öyle yazıyor, 421, 8.40 Newark Havaalanı.
Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Sahte bir adam kaçırma numarası yapacak ve helikopterle Kolombiya'ya götürecek.
В списках наблюдения Агентства национальной безопасности, вылет из страны запрещен.
NSA gözaltı listesinde, uçuş yasağı var.
Ќет, они зарезервировали номер в отеле, вылет завтра утром.
Hayır, daha gitmediler. Uçak yarın sabah.
- Как они могут отменить твой вылет? - Хорошо, вы двое в опасности.
Uçağınızı neden iptal etmişler ki?
Рейс Эль-Аль сегодня вечером, вылет из аэропорта Рональда Рейгана в 20 : 25.
Bu akşam Ronald Reagan'dan 20.25'te kalkan bir uçak var.
Вылет завтра в 17 часов.
Yarın 17 uçağıyla.
Вылет все равно в 9 : 30, так что не опоздаю. А кстати. Как живот?
Çin'de çok fazla yankesici var, konukların hepsinin pasaportlarını evimde saklarım.
Вылет в 9 : 30. Поеду сразу в больницу. Не нужно меня встречать.
Bir, iki... 9 : 30 uçağında olacağım.
Ты ранен в плечо на вылет.
Omzundan vurulmuşsun ama kurşun delip geçmiş.
- У меня вылет в десять.
- 10 dakikaya çıkmam lazım.
Вылет из Парижа в 16.30.
- Uçak Paris'ten 16.30'da kalkıyor.
Позвони в управление транспортной безопасности. Путь добавят его в лист запрета на вылет.
Havaalanını ara, uçuş listelerini kontrol etsinler.
Кто-то использовал ее, чтобы купить билет в Бразилию вылет из аэропорта Сан-Франциско через час.
Biri onunla Brezilya'ya bilet almış. Bir saat sonra SFO havaalanından kalkıyor.
И теперь я знаю, что кто-то в той комнате, или кто-то, тесно с ним связанный, отдал приказ на вылет пилота.
O odada bulunan birinin onlarla yakından bağlantılı olduğunu ve pilota kalkış için yeşil ışık yaktığını biliyorum.
Джеки Робинсон делает вылет в левое поле на его второй подаче в его дебютной игре лиги. Я бы сказал, немного халтурит.
Tam bir fiyasko.
Экспонат 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
British Havayolları ile Londra'ya gidecek Lot 21, uçak bir saat içinde havalanıyor.
Номер 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
British Havayolları ile Londra'ya gidecek Lot 21, uçak bir saat içinde havalanıyor.
Кимпхо, вылёт в 8 : 40, 7-й выход.
Uçak Gimpo'ya 8 : 40'da kalkıyor. 7. girişte olmalısınız.
- У неё вылет, в 9.15.
- 21 : 15 uçağıyla.
Передай в диспетчерскую, что мне разрешен вылет.
Kuleye bize izin vermesini söyle.
Вылет сегодня в 7 : 00 вечера.
Bu gece 7'de kalkıyor.
Думаете, так себя чувствуют лётчики-истребители в ожидании сигнала на вылет?
Sence, uçuş görevi bekleyen pilotlar ne kadar korkusuz olurlar?
- Вылет завтра утром в 4 : 30.
- 4 : 30'a yarın sabah için al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]