Выпей traduction Turc
2,262 traduction parallèle
Оставьте себе и выпейте лучше сами.
Asıl sen içmelisin.
Выпей!
İçsene.
За это я выпью! Да, Майкл, выпей.
- İç buna, Michael.
Выпей как следует за нас.
Bizim yerimize de için.
Выпей это.
İç bunu.
Просто выпей свой чай.
Şimdi çayını iç.
Когда включиться сирена, просто... просто выпей мою кровь.
O düdük öttüğünde bırak... Bırak kanımı iç.
Эй, выпей немного Бурбона.
Al biraz viski iç.
Выпей со мной.
Benimle bir şey iç.
Выпей, я угощаю.
İç bakalım, benden olsun.
Выпей, брат.
İç kardeşim.
Выпей, брат
İç kardeşim.
- Просто выпей.
- İç!
Просто расслабься и выпей ещё.
Sen rahatla, bir içki daha iç.
Вот, выпей.
İşte burada. Su,
Выпей еще.
Bir şişe daha aç hadi.
выпей и стреляй?
- İçki içip ok mu atacağız?
выпей
Uyandıysan gel de bir kadeh iç.
Выпейте и приготовьтесь быть гостеприимными хозяйками дома.
Kendinize bir içki alın ve partiye ev sahipliği yapmaya hazır olun.
Ну в смысле, выпей содовой с его другом.
Yani, soda içebilirsin. Anladın mı?
Всего лишь выпей это!
İç şunu, iç hadi!
Выпей! Нет! Заберите стакан!
Hayır, bardağı alın.
На! Выпей!
Al, iç biraz.
- Нет - Давайте, выпейте вместе со мной
İçinde sizin pis salyalarınız olan şaraptan içmem ben.
Дакис, выпей вина
Eve dön ve kendine bir küfelik al.
Нельзя нам больше пить - Мы уже... - Просто выпей
Yaptığımız şarap insanlarımızı özgürleştirebilir.
Давайте, выпейте еще чашку горячего чая, а то на улице холодно
Hala dinlenecek vaktimiz var.
Так что выпей
Bu yüzden de bir içki al.
Выпей чашку кофе. Бублик?
Simit ister misin?
Выпей.
İç.
Выпей уже.
Lütfen iç.
Вот, выпей.
Al, şunu iç.
Ну же, выпей, выпей...
Hadi, iç.
- Выпей!
- İç onu
Иди выпей кофе.
Peki, git ve biraz kahve al, olurmu?
Выпей еще стаканчик, милый.
Bir içki daha al, tatlım.
Эй, кто хочет сыграть в "Выпей пива"?
- Kim "Birayı İç" oynamak ister?
Выпей кофейку. и не возвращайся.
Kahve molasına çık ve geri gelme.
Пожалуйста, выпей.
İç bunu.
- Выпей это.
İç bunu.
Выпей это.
İç şunu.
Выпей это.
Bunu iç.
Вот, выпей еще.
Biraz daha iç.
И затем еще скинул мне кучу смайликов - дьявольски зол, выпей йаду Сама странная пара за все время. Ребята, вы должны это увидеть.
Bir de ya küfür anlamına gelen bazı semboller gönderdi ya da gıda zehirlenmesi geçirip tüm zamanların en garip bombasını bıraktı.
Выпей ромашкового чая.
Sarı papatya çayından al.
♪ Выпей Пей еще
Tadını çıkar Kafana dikle
Выпей, это тебя успокоит.
Bak, bir içki iç. Seni sakinleştirir.
Выпей.
İç bakayım.
Выпей с нами.
İçki ister misin dostum?
Выпей её.
İç.
Господин, выпейте и вы немного просового вина!
- Hadi, için.
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей ещё 19
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17