Группа людей traduction Turc
211 traduction parallèle
Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
Siz yanlış yola sapmış, zavallı bir grupsunuz.
Группа людей из 1990-х годов.
1990'lardan bir grup insan.
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ; свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Champs Elysees'de bir aşağı bir yukarı yürüyen kalabalığa birkaç adım önündeki, aniden gri bir sokağa sapan gri sırtlı adama veya bir ışığa ya da ışık yoksunluğuna gürültüye ya da sessizliğe bir duvara, bir grup insana, bir ağaca biraz suya, bir sundurmaya, bir parmaklığa afişlere, kaldırım taşlarına, bir yaya geçidine bir dükkan vitrinine, bir trafik lambasına, bir sokak tabelasına bir tuhafiyecinin tezgahına, bir merdivenin basamağına, bir kavşağa takılıp gidiyorsun.
Это маленькая группа людей с общим видением.
Bunlar küçük bir grup insan. Hepsi aynı görüntüyü görüyor.
Интересная группа людей, твои друзья.
Arkadaşların gerçekten ilginç tipler.
Сегодня вечером придет новая группа людей
Bu öğlen yeni bir grup gelecek.
¬ сЄ что мне нужно - это небольша €... группа людей, тщательно отобранных, начина € с вас.
Özel seçilmiş küçük bir gurup adama ihtiyacım var. İşe senden başlıyorum.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
yaklaşık iki saat önce bir bağlantı kuruldu, tanımlanamayan bu kişinin terörist olup olmadığı bilinmiyor bu belirtilen kişiler Nakatomi binasını kontrol altında tutuyorlar, Tüm giriş ve çıkışlar kapadıkları.
Всегда есть такая группа людей.
Bunlar kesinlikle grup halindedirler.
Просто группа людей заходит в самолёт.
"Yolcu alımı işlemi". Kulağa önemli geliyor.
Это всегда необычная группа людей.
Hep acayip acayip insanlarla paylaşırsınız.
Последнее, в чем я нуждаюсь : это группа людей, ведущая перестрелку возле моих дверей.
İsteyeceğim son şey, kapımın eşiğinde çatışmaya giren güvenlik görevlileri olurdu.
Если бы вы задумались, какая группа людей не захочет демонстрировать какая жизнь будет без них, то, наверное, решили бы что это будут швейцары.
Düşünecek olursanız, biz olmazsak hayatınız nasıl olur diye gösteri yapacak bir grup varsa, o da kapıcılar.
Ко мне обратилась группа людей... которые помогли мне понять природу моих возможностей, моего дара.
Bir grup adamla yakınlaştım, hünerimin doğasını anlamam için yardım ettiler, yeteneğimin.
А еще однажды я видела по телевизору, как группа людей нашего возраста ходила на вечеринку.
Bir keresinde de televizyonda, bizim yaşımızdaki gençlerin partiye gittiklerini görmüştüm.
" крывша € с € от грозы группа людей, а все только и гадают кого же убьют первым.
Birkaç kişi fırtınaya yakalanır herkes ilk kimin öldürüleceğini merak eder.
Какая-то группа людей.
Bir grup adam.
Это странная группа людей, полковник.
Bir grup tuhaf insan, Albay.
Это отель Стейнлитц, в котором вооруженная группа людей, объявленное вне закона, движение 22-е Мая, ворвалась на проводимую там научную конференцию.
Burası silahlı bir grubun olduğu Steinlitz Hotel'i, Kendilerini Mayıs 22 Hareketi olarak tanıttılar, otelde yapılan bilimsel konferansa saldırı düzenlediler.
О мире, которому в данный момент угрожает группа людей, угрожающая нашей нации.
Barış ki, bir grup insan tarafından şu an tehdit altındadır ve ulusumuz tehdit altındadır.
Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США.
Pekala, diyelim ki Amerikan halkı gibi bir grup insan ABD başkanı olmanız için size yılda 400.000 Dolar ödüyor.
Но потом совсем другая группа людей инвестирует средства в ваш бизнес, бизнес ваших друзей и связанные с ним компании.
Ama başka bir gurup da size, dostlarınıza ve onların işlerine 1.4 milyar Dolar yatırım yapıyor.
Эрик, сладкий, там группа людей собралась на заднем дворе и говорят о каком-то собрании.
Eric, tatlım, arka bahçede bir grup insan toplanmış, toplantı ile ilgili bir şeyler söylüyorlar?
Расист - это идиот, который верит, что одна группа людей генетически превосходит другую, что научно не обосновано.
Irkçı bir aptaldır, çünkü bir grubun diğerlerinden üstün olduğuna inanmak bilimsel açıdan temelsizdir.
В Бостоне есть группа людей, желающая преобразовать старый отель в приют для бездомных женщин и детей.
Bir grup var, Boston'da, eski oturmaya ayrılmış bir oteli çevirmek istiyorlar evsiz kadın ve çocuklar için bir barınağa.
- Какая-то группа людей.
- Siz yaptınız zannettim.
За городом есть группа людей.
Kasaba dışına çıkacak bir grup var.
Я слышала, что тут есть группа людей, которые договариваются с южноамериканскими нефтяными компаниями.
Sanırım, bir kaç Libyalı Amerikan petrol şirketleriyle toplantıya geldi.
Значит, мы либо придерживаемся этой теории, касающейся непьющего пьяницы, или его отравила какая-то группа людей, имеющих для этого средства, которые сделали так, что яд невозможно выявить.
Yani, ya onun içki içmeyen alkolik teorisine göre hareket edeceğiz, ya da tamamen iz bırakmamayı başaracak kaynaklara sahip kişiler tarafından zehirlendiği teorisine göre.
Это то, что я называю Корпоратократией. Корпоратократия — это группа людей, возглавляющих самые крупные корпорации.
" Corporatocracy en büyük şirketlerimizi yöneten kişilerden oluşan bir gruptur.
Ни человек или группа людей не обязывал меня к этому, потому то, что я сделала сэкономило компании полмиллиона долларов.
Hiç kimse ya da grup beni bu sonuç için sorumlu tutmadı. Çünkü aslında yaptığım şey şirketin yarım milyon dolar tasarruf etmesini sağlamak olmuştu.
И только много лет спустя кто-то объяснил мне, возможно, лучше, чем я объясню сейчас, что на самом деле была группа людей, которая много времени потратила на то, чтобы все организовать, и привести в систему,
Ve yıllar sonra biri bana durumu açıkladı. Hem de benim şu an açıklayabileceğimden daha iyi şekilde. Temel olarak, bir şeyleri düzene sokmak için bolca vakit harcayan, bir tür sisteme sahip olan bir grup vardı ve benim gelip her şeyi pencereden aşağı attığımı düşünmüşlerdi.
Я понимаю, что то, что Ким сделала с тобой было безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным комментаторам, синоптикам, создателям парков, и того парня с
Kim'in sana yaptığı şeyin çılgınca olduğunu biliyorum ama hamileler, manyakça hareket etmeleri normal karşılanan insanlar arasındadırlar. Takım maskotları, yerel hava durumu sunucuları, bir de hükümetten nasıl para söğüşleneceğini anlatan soru işaretli ceketli adam gibi.
Корпоратократия — это группа людей, возглавляющих самые крупные корпорации.
Şirketokrasi, bizim en büyük şirketlerimizi yönetenlerden oluşur.
По твоим словам на это способна только узкая группа помазанных людей.
- Şimdi benim açımdan bakalım.
11 мая группа вооруженных людей высадилась в Марсале.
" 11 Mayıs'ta korsanca bir olay meydana gelmiş..... silahlı bir grup Marsala kıyısında karaya çıkmıştır.
Четвертая группа из лучших людей будет находиться здесь.
Dördüncü grup, en iyi nişancıların yukarıda olacaklar.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Benzer bir durum 1939'da bir grup İngiliz tasarımcı ekibinin Ay'a insan taşıyacak bir gemi tasarlama projesinde de yaşandı.
Группа спасения прибудет в ближайшие дни и я смогу устроить, чтобы вас и ваших людей вывезли с этой луны, если обе стороны смогут сотрудничать до этого времени.
Kurtarma ekibimiz geldiği zaman, sizleri ve insanlarınızı bu aydan götürebilirim, tabi eğer o zamana kadar iki taraf da işbirliği yaparsa.
Подозреваемые, вооружённая группа из трех молодых людей.
Şüpheliler üç gençten oluşan paramiliter bir çete.
Есть группа нас, людей, которые борятся с ней маленькая, но полная решимости группа сопротивления.
Küçük ama kararlı bir grup ona karşı çıkıyor.
Одна группа, "Уэзермены" ( "Метеорологи" ) начала серию нападений на компании, которые, по их мнению, контролировали мышление людей через потребительские товары, а также производили оружие, которое использовалось во Вьетнаме.
Weatherman adlı bir grup şirketlere bombalı saldırılar düzenledi. Onlara göre bu şirketler, .. hem tüketim malzemeleri üzerinden insanların zihnini kontrol ediyor,
Группа заявила, что свыше 350,000 людей скачало их музыку бесплатно.
Grup, 350 binden fazla kişinin müziklerini parasız indirdiğini söylüyor.
У нас есть небольшая фокус группа из молодых людей. Давайте найдём среднее значение.
Hay canına yandığım, sana ne oldu?
ј важно то, что мы... группа работающих вместе людей.
Burada bir grup insan birlikte çalışıyoruz.
Если бы была загадка, и парню пришлось бы узнать, кем являются некоторые люди, ему нужно бы было найти сисмволиста, кого-то, кто может отгадывать сообщения и Гильдию людей, которая подразумевается быть важной в конце, как группа.
Çözülmesi gereken bir gizem olduğunu ve adamın tekinin, mesajları yorumlayan sembolcü birini ve en sonunda da bir lonca oluşturacak önemli bazı kişileri bulması gerektiğini düşünün.
Группа многоуважаемых психологов-исследователей подвергла гипнозу достаточно большую группу людей, которые были прооперированы в раннем возрасте.
Birkaç saygı duyulan gelişimci psikolog çok genç yaşta ameliyat olmuş büyük bir grup yetişkin insanı hipnotize etmiş.
Представьте, какой была бы наша жизнь, если бы эта группа учёных, вместо работы над уничтожением людей, занималась бы созданием самодостаточного мира.
BU bilim adamları topluluğunun insanları öldürmeye yönelik bir yöntem yerine, kendi kendini taşıyabilen, bolluk içinde bir dünya yaratmaya çalışsalardı, bugün hayatımız nasıl olurdu.
Чистки, в которой группа учёных напала на твоих людей?
Bir grup bilimadamının arkadaşlarına saldırdığı tasfiye mi?
Только представьте какой была бы наша жизнь сегодня, если эта группа учёных, вместо работы над уничтожением людей, занималась бы созданием самодостаточного мира.
Oradaki bilim adamlarının, insanları öldürme yolları yerine, kendi kendini geçindiren, bolluk içinde bir dünya yaratmak için çalıştığını hayal edin,
Пистолеты, это значит группа... Группа вооруженных людей?
Eminim birçok insan bunun anlamını tam olarak yakalayamıyordur...
людей 1030
людей насмешишь 16
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
людей насмешишь 16
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37