Да всё хорошо traduction Turc
1,715 traduction parallèle
Да всё хорошо.
Dediğim gibi ben iyiyim.
Да всё хорошо. Простите.
Ben iyiyim çocuklar.
Все хорошо? Да.
- Herşey yolunda mı?
Да, всё хорошо.
Evet, iyiyim.
Всё хорошо? Да.
Her şey yolunda mı?
Да, конечно, все будет хорошо.
Evet, tabii ki.
Это типа все хорошо, да?
Ne yani... Aramız iyi anlamında tamam mı?
- Да, лучше. Все будет хорошо.
- İyiyim, iyi olacağım.
- Всё хорошо. - Да?
İyiyim.
Да, малышка, все будет хорошо, я обещаю, не волнуйся.
Evet bebeğim. Her şey düzelecek. Söz veriyorum, tamam mı?
Да, жизнь с парой имеет свои подводные скалы, но знаешь, все у нас идет хорошо.
Kabul, bir çiftle yaşamanın dezavantajları var. Ama evde işler yolunda.
Хорошо, дай я все проясню.
Pekala şunu bir düzeltelim bakalım.
Да, все хорошо.
- İyiyim.
Да, все хорошо.
Evet, iyiyim.
- Да нет, все хорошо.
Ben iyiyim.
Да, всё выглядит хорошо.
Gayet iyi görünüyor.
Все хорошо? Да. Я хотел, чтобы ты первая узнала, насколько у меня все хорошо.
Ama gösteri devam ediyor herkes oyuna dâhil.
Да, все хорошо.
Evet.
Да, я сказал, все хорошо.
- Emin misin?
Да, все было очень хорошо.
Evet gerçekten güzeldi.
Эй, да ладно, все будет хорошо, так?
Hadi ama, güzel olacak, tamam mı?
Все хорошо, да? Мы же живы.
Bu hâlâ iyi değil mi?
Да, все хорошо.
- Evet, iyiyim.
Да, с ними все будет хорошо.
Evet, iyileşecekler.
Да, всё хорошо, всё...
Evet, çok iyi, çok- -
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
- Sen konuşmadın mı?
Да, я просто хочу, чтобы у нее все было хорошо.
Evet.
Да, да, у меня всё хорошо.
Pardon, pardon... İyiyim ben, gerçekten.
Да нет, все хорошо.
Hayır, güzel.
Да, все хорошо.
Her şey yolunda.
Хорошо сработал, Майк, да и все тоже.
Mike, millet iyi iş.
Да, всё хорошо.
İyiyim, iyiyim.
Да, всё хорошо.
Benimle misin?
Да, со мной все хорошо.
Evet, iyiyim.
Хорошо. Все в порядке, да. Увидимся, дорогой.
Sonra görüşürüz.
Да, хорошо. Все отлично.
Evet, harikayım.
Да, да, все хорошо. У тебя сегодня большие планы на вечер? Просто огромные... сходить в магазин, и кое-что постирать.
Greg, vurulduğum gün, yani Izzie'nin doğduğu gün çok şükür, şansım varmış ki kurtuldum meğersem, her şey pamuk ipliğine bağlıymış ve aileme bir söz verdim.
Да. Да, всё хорошо.
Evet, evet, iyiyim.
У нас все хорошо. - Да ладно.
Bir sorun yok.
Хорошо, Дай-ка подумать, если у меня все хорошо с математикой, это семь сотен и изменение изначального заказа. Дай мне сто тысяч в различных боеприпасах
100binlik cephane verin bana.
Так, хорошо, у тебя уже все собрано - предложения, таблицы, да?
Tamam, yani onları toplu alıyorsun hesaplar, teklifler, her şey değil mi?
Да, похоже, она хорошо тебя приложила. Мне плевать, что все говорят, но это не "помешательство из-за жары", то "самое настоящее помешательство".
- Şu sıcak dalgayla alakalı kimin ne dediği umurumda değil.
Да, всё хорошо.
- Evet, evet.
- Да, все хорошо.
- Evet.
Да, все хорошо.
Ben iyiyim.
У нас все хорошо, да?
Aramız iyi, değil mi?
Да, все хорошо.
İyiyim.
- Да, всё хорошо.
- Çok iyiler.
Да, всё хорошо
Evet. Her şey yolunda.
Да, хоть я и не чувствую, что что у меня все будет хорошо.
Evet, iyi olacakmışım gibi gelmiyor.
Так у нас все хорошо, да?
Aramız iyi, değil mi?
да все хорошо 46
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все отлично 17
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46