Давайте еще раз traduction Turc
354 traduction parallèle
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Bay Kenichi'yi tekrar dikkatle arayalım.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Su trombon bölümünü baştan alacağız beyler.
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Haydi en baştan alalım.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Haydi tekrar bakalım, 4 milyon yıl süren insan evrimini 40 saniyeye sığdıralım.
Давайте еще раз восстановим картинку.
Şunu baştan alalım. Siz şurada oturuyordunuz.
Давайте еще раз ладно?
Tamam. Tekrar deneyelim.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Haydi, Nathan Phillips meydanını dolduran insanlara bir kez daha göz atalım.
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
Hadi şunu bir daha yapın.
Давайте еще раз позвоним!
Onu bir kez daha selamlayalım!
Давайте еще раз!
Baştan alalım!
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
İçeri bir daha bakalım.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
Давайте еще раз.
Tekrar dene.
Давайте. Ещё раз!
Bir kez daha haydi!
Давайте ещё раз, весь текст сначала.
Baştan bütün metni bir kez daha.
Давайте ещё раз бросим.
Bunları ancak çocuklar yutar. Hadi bir daha atalım.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Herkes, lütfen kalkıp Aviya'yı on kere kaldıralım. Bir kere de gelecek sene için.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Bu bana geçmişteki hayatımı çağrıştırıyor.
Еще раз, ребята! Давайте же.
Bir çekim daha çocuklar, bu kez halledelim.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Tamam. Şimdi yine derin, temiz bir nefes alalım.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Son bir kez daha bakayım.
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Hadi sayılara yeniden bakalım.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Bağlantılı olabilirler, bir daha dinleyelim.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
Ama önce, şovumu süper yavaş çekimde bir kez daha izleyelim.
Давайте еще раз повторим сцену.
Cal, onu sahneden koştur.
Давайте ещё раз устроим "Раз-два".
Hadi "Bir-İki" yi yapalım yine.
Давайте все еще раз обсудим?
Belki bunu konuşsak iyi olur?
Давайте обнимем его еще раз.
Tekrar sarılalım.
Давайте ещё раз.
Hadi tekrar yapalım.
Давайте ещё один раз.
Bir kere daha şok verelim.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать.
Bu gece için biletleri tekrar kontrol etmem lazım.
Давайте ещё раз, со вступления.
Şarkının girişiyle birlikte baştan alıyoruz.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Hadi baştan alalım, tamam mı?
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Pekâlâ. Hadi bir kez daha göz atalım şuna.
Ладно, давайте ещё раз, и на этот раз по нормальному.
Pekala, tekrar yapalım. Bu sefer her şey düzgün olsun.
Так, давайте прокрутим всё ещё раз.
Tamam, bir kez daha gözden geçirelim.
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну.
Bunu çok sevdiğinize göre bir tane daha söyleyelim.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Işıkları tekrar söndürelim. Cani bir kez daha işe koyulsun.
Давайте ещё раз.
Bir deneyelim.
Давайте ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Хорошо, давайте спустим его обратно и попробуем ещё раз.
Pekâla, aşağı indirip tekrar deneyelim.
Давайте ещё раз. И поближе.
Pekala, yaklaştır, gücü yükselt ve tekrar dene.
Еще раз, спасибо! Давайте, давайте!
Hadi bi daha dön
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
Evet, sahneyi tekrar alalım.
Давайте попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Şunu bir daha deneyelim.
Давайте же, рассказывайте. Она видела ещё раз того юношу?
Pekala anlat bakalım geçen gün karşılaştığı genç adamı tekrar gördü mü?
Давайте, еще раз.
Hadi, biraz daha.
Давайте я еще раз проверю эти цифры.
Sayıları tekrar kontrol edeceğim.
Давайте ещё раз только с музыкой.
Bir daha müzikIe deneyeIim, tamam mı?
давайте ещё раз 61
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71