Его сбила машина traduction Turc
103 traduction parallèle
Его сбила машина в День святого Мартино.
Aziz Martin Günü'nde bir arabanın altında kaldı.
Выбросьте его на улицу и скажите копам, что его сбила машина.
Onu sokağa atın. Polislere "Adama araba çarptı" deyin.
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
Zenci ırkının gururunu ayaklar altına alıyor! - Kelime. - Oh, evet.
Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Ama araba çarptıktan sonra oynayabildiğine inanamıyorum.
Шесть месяцев назад его сбила машина.
Altı ay önce araba çarptı.
По-моему его сбила машина
- Araba mı çarptı?
Его сбила машина.
Ona araba çarptı.
Но когда он пересекал улицу... его сбила машина.
Ama karşıdan karşıya geçerken ona araba çarptı.
Её пёс погиб в 1964-м ; его сбила машина.
Köpeği 64'te trafik kazasında ölmüş.
Думаешь, его сбила машина?
- Sence araba mı çarpmış?
Его сбила машина.
Kamyon çarpmış.
- Споткнулся и его сбила машина?
- Tökezlendi ve araba ona mı çarptı?
Его сбила машина?
- O ezildi mi? - Evet.
Но в конце похититель выпрыгнул из автобуса И его сбила машина.
Ama adam otobüsten aşağı atladı ve bir araba ona çarptı.
- Он переходил улицу, когда его сбила машина.
Araba çarptığında caddeden karşıya geçiyordu.
как его сбила машина.
Bir araba çarpmasına rağmen yürüyebiliyordu.
Его сбила машина.
- Ezildi.
Упал на дорогу, после того как его сбила машина
Araba çarptıktan sonra yerde yatıyordu.
И его сбила машина.
Ve ona bir araba çarptı.
Слушайте. Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина.
Çocuğun biri tüm hayatını hava dalışı, bungee jumping, uçurum dalışı yaparak geçirmiş sonra bir gün araba kazasında ölmüş.
О, его сбила машина.
Araba mı çarpmış ne.
Скорее всего, его сбила машина.
Bir araba kazası olmalı.
- Его сбила машина?
- Araba mı çarptı?
Он слишком долго пролежал на улице после того, как его сбила машина.
Araba ona çarptıktan sonra uzun süre yol kenarında kalmış.
Его сбила машина, но...
Bir araba çarpmış ama...
Его сбила машина.
Bir araba çarptı.
Надеюсь, его сбила машина или в тюрьму посадили!
Umarım araba çarpmış veya hapse falan girmiştir.
А на пути обратно, остановился на 76 улице чтобы помочь парню со спустившим колесом и его сбила машина.
Geri dönüş yolunda 76. caddede lastiği patlayan birine yardım etmek için durunca araba çarptı ve öldü.
Охранник видел что-то, затем он убежал и его сбила машина.
Güvenlik görevlisi bir şey görüp, kaçmış ve ezilmiş.
Его сбила машина.
Ona bir araba çarpmıştı.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
Her nasılsa arabası evinin yanındaki bir elektrik hattına çarpmış.
Машина его сбила и уехала.
Bir araba ona çarpıp kaçtı.
.. посмотрел в сторону и заметил Вашего сына, которого чуть не сбила машина,.. .. так что я бросился к нему, чтобы спасти его. И я толкнул его, что уберечь нас обоих от удара.
Bir de baktım, oğlunuza araba çarpmak üzere, hemen onu kurtarmak için atıldım ve yere yıkmak zorunda kaldım.
Он бы выжил, если бы его не сбила машина.
Eğer bir araba ezmeseydi hayatta kalabilirdi.
- Его сбила пожарная машина. - Боже мой!
- Bir itfaiye arabası gözümün önünde onu ezdi.
Его чуть не сбила машина.
Neredeyse çarpacaklardı.
Его маму сбила машина.
- Annesi arabanın altında kaldı.
Его сбила машина.
Ona araba çarptı ve kalbi durdu.
Машина сбила его, когда он переходил улицу.
Araba karşıdan gelen arabaların arasına kayarak girmiş.
Марли решил, что его зовут, и помчался за машиной, и его сбила встречная машина.
Marley çağırıldığını sanıp arabaya koştu ama öbür yönden gelen arabanın altında kaldı.
А другая машина его сбила.
-... ve başka bir araba ona çarptı.
Машина, которая его сбила, должна быть повреждена.
Çarpan arabada da hasar olmalı.
Его сбила машина.
Araba çarpmış.
Старик пытался ударить ножом нашего покупателя подарков, когда его сбила полицейская машина.
Polis çarptığı sırada, yaşlı adam noel alışverişçisini bıçaklamaya çalışıyormuş.
Его сбила патрульная машина, когда он пытался убить своего сына.
Oğlunu öldürmeye çalışırken, bir polis arabası tarafından çiğnendi.
Его вчера машина сбила.
Dün ona bir araba çarptı.
Я очень его любила,.. пока его не сбила машина.
Onu hep sevdim ta ki bir arabanın altında kalana dek.
Но ты сказала, что машина сбила тебя, когда ты бежала за его отцом. Так?
Babasını almaya gittiğinde araba çarptı demedin mi sen?
А когда тебя сбила его машина, то же самое, да?
Arabasıyla sana çarptığında da aynı oldu.
Когда машина сбила моего сына, я держала его за руку.
Araba çarptığında oğlumun elini tutuyordum.
Он бежал из морга как испуганный крыса, до тех пор, пока его не сбила машина.
Araba ona çarpana kadar korkak bir fare gibi morgdan kaçmış.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
его сын 143
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
его сын 143
его статус 135
его сестра 81
его сейчас нет 76
его семья 64
его слова 57
его спроси 17
его смерть 51
его сегодня нет 18
его сердце 46
его светлость 21
его сестра 81
его сейчас нет 76
его семья 64
его слова 57
его спроси 17
его смерть 51
его сегодня нет 18
его сердце 46
его светлость 21