Закройтесь traduction Turc
31 traduction parallèle
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Sen de Jean Louis'i al ve odanın kapısını içeriden kilitlediğinden emin ol.
Он наш друг. Закройтесь!
Sen sus, karışma.
Закройтесь!
- İçeride kal, kapını kilitle hemen.
Закройтесь от них!
Onlara kilitlen!
Все! Закройтесь на хуй!
Kapayın çenenizi!
Закройтесь в комнате!
Bebekleri alın!
Закройтесь в комнате.
Mümkünse kendinizi bir odaya kilitleyin.
Закройтесь... дамы в авангарде.
Sessiz olun minibüsteki bayanlar.
Закройтесь вы, обе!
- İkiniz de kesin be.
Закройтесь немедленно!
Kapan, şimdi!
- Закройтесь!
- Kes sesini!
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Bir oda bulmanızı, kapıyı kilitlemenizi ve güvenli olana kadar orada kalmanızı istiyorum.
Закройтесь, ставни век.
"Kapanın, kadife kirpikli perdeler."
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Herkes gözlerini kapasın ve konsantre olsun.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Şimdi, bir saniyeliğine gözlerinizi kapayın ve içinizdeki sesi dinleyin. İçinizdeki çocuğu.
У нас вспышки и огонь в топливном отсеке. "Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
Independence, hemen oradan ayrılın!
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Gözlerinizi kapayın. Gözlerinizi kapayın ve hayal etmeye çalışın.
Присаживайтесь. И закройте все шторы, пожалуйста.
Lütfen herkes otursun ve perdeleri kapatalım.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Gözlerini kapa, derin nefesler al ve her şeyi kontrol etmeye çalışma bir saniyeliğine.
Итак, закройте глаза и прислушайтесь.
Şimdi gözlerini kapa ve onu dinle.
Закройте окна, заприте двери, и не высовывайтесь.
Hayır. Pencerelerinizi kapatın, kapınızı kilitleyin, ve görebileceği bir yerden uzakta kalın.
Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
Sana ne diyeceğim, Rachel? Otur, biraz derin nefes al, gözlerini kapa.
Оставайтесь в доме и закройте дверь. Эй! Эй!
İçerde kalın ve kapıyı kilitleyin.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Şimdi, gözlerini kapa ve elinden geleni yap tamam mı?
Так что добейтесь признания и закройте дело. Не медлите.
İtiraf ettirin ve bu iş bitsin.
Закрой свой.... Идём! Двигайтесь.
- Yoldan çekilin!
Присаживайтесь. Закройте дверь.
Otur, kapa kapıyı.
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Bir aracın içindeyseniz kapıları kilitleyip içeride kalın.
Забирайтесь в машину, закройте двери.
Arabaların içine girip kapıları kapatın.
Закройтесь!
Kendini kolla!
- Закрой дверь. - Нет, выметайтесь.
- Hayır, gidin!
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой пасть 102
закрой глазки 18
закройте 65
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой пасть 102
закрой глазки 18
закройте 65