Зачем она тебе traduction Turc
147 traduction parallèle
- Зачем она тебе?
- Niçin istiyorsun bunu? - Lazım.
Ну отлично! Ты взял расчёску! Зачем она тебе?
Tarak senin neyine gerek?
Зачем она тебе?
- Kolay lokma. Neden?
Зачем она тебе?
Ana başlıklarıyla kızı anlat.
У тебя ведь уже есть ключ, зачем она тебе?
Anahtar zaten elinizde, neden kıza ihtiyaç duyuyorsunuz?
Зачем она тебе?
O sana ne ifade ediyor?
Зачем она тебе нужна?
Buna neden ihtiyacın var ki?
Да, зачем она тебе?
Köpek balığıyla ne yapılır?
- А зачем она тебе?
- Neden lâzım ki?
Зачем она тебе?
- Onu niye arıyorsun?
Зачем она тебе?
- Ondan ne istiyorsun?
- Твоя бейсбольная бита в машине? - Зачем она тебе?
- Beysbol sopan hala arabada mı?
А зачем она тебе?
Ne yapacaksın onla?
- А зачем она тебе?
Bunu neden yapıyorsun?
Зачем она тебе?
Bu ne anlama geliyor?
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна?
Eğer denize açılmıyorsan, ne yapıyorsun ki?
Не одолжишь мне карту? Зачем она тебе?
- Haritanı ödünç alabilir miyim?
Зачем она тебе?
Cidden nerede bu?
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
Tüm bunlar ne ve buraya geleceğini nereden biliyorsun?
Я не понимаю, зачем она тебе.
Onu neden tuttuğunu anlamıyorum. Burası büyük bir ev.
Да зачем она тебе?
Neden bu kadar önemsiyorsun?
И зачем она тебе нужна?
Daktiloyu ne için istiyorsun?
Я проведу. Но зачем она тебе?
Tüm bunlar ne için?
- Зачем она тебе?
- Ne yapacaksın defterle?
- Зачем она тебе нужна?
- Niçin lazım?
А зачем она тебе?
Neden ona ihtiyacın var ki?
Зачем она тебе?
İşe yaramaz.
Зачем она тебе?
Sen ne için alıyorsun?
- Зачем она тебе?
- Buna ne lüzum vardı?
- Зачем она тебе?
- Kelly'e ne yapacaksın?
А зачем она тебе?
Ne için kullanacaksın?
Зачем она тебе нужна?
Neden onu arıyorsun?
- Погоди, тебе надо ее покормить. - Зачем? Она уже поела.
Şimdi seni tatlı bir uykuya yatıralım, değil mi?
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
Kızın aklı karışmış, çünkü ninesi garip davranıyormuş. Kız demiş ki : "Nineciğim, gözlerin ne kadar büyük!"
Да зачем тебе она?
Ne için?
Зачем она тебе, Моньок?
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
Тогда у тебя нет причин для беспокойства. Если она тебе не дорога тогда зачем ты так упорствуешь?
- Eğer önemli değilse... neden vazgeçmiyorsun?
Зачем она приходила к тебе?
Seni görmeye neden gelmiş?
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
Ama madem öyle neden o garsona çok beğendiğini söyledin anlamadım.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
- Да зачем она тебе нужна?
Bunu ne yapacaksın?
Зачем она тебе?
Niye soruyorsun?
Зачем она понадобилась тебе?
Ona ne yaptın?
Нет, зачем тебе она?
Hayır, neden?
Зачем она была тебе нужна в Неаполе?
Ona neden Naples'da ihtiyacın olsun?
Зачем она пришла к тебе?
Neden seninle görüştü?
А зачем она тебе?
Ama neden onu alacağız?
- А тебе она зачем?
- Ne oldu ki?
Бог знает зачем, но она парит тебе мозги.
Hayır! Tanrı bilir neden ama seninle oynuyor!
Твою мать, зачем она тебе?
Git sadece.
- Она тебе зачем? Джоплин, возьми ключи и тазик с приманкой.
Joplin, yemi ve anahtarları al.
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она здесь 33
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
зачем она вам 27
зачем она здесь 33
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16