Зачем она это сделала traduction Turc
81 traduction parallèle
Зачем она это сделала?
Yarabbim. Neden yaptı ki bunu?
{ \ cHFFFFFF } Зачем она это сделала?
Neden böyle bir şey yapmak istesin ki?
Зачем она это сделала?
Neden böyle bir şey yapsın?
Зачем она это сделала? Почему?
Şu hale bak, kendine ne yapmış?
Но зачем она это сделала?
Bunu neden yaptı?
- Зачем она это сделала?
- Neden yaptı?
Зачем она это сделала?
Neden yaptı?
Зачем она это сделала?
Niçin bunu yapmış?
Зачем она это сделала?
- Bunu neden yapsın?
Зачем она это сделала?
Bunu neden yaptı?
Зачем она это сделала?
Neden böyle bir şey yaptı ki?
- Зачем она это сделала?
Niye yapsın ki?
Зачем она это сделала?
Niye böyle bir şey yapsın ki?
Зачем она это сделала?
Bunları neden yaptı?
- Зачем она это сделала? Вы правы.
- Neden senden gizlenme ihtiyacı duysun ki?
Зачем она это сделала?
Neden vurmuş peki?
Зачем она это сделала?
Neden bunu kasten yapsın ki?
Зачем... зачем она это сделала?
Bunu bana neden yaptı?
Зачем она это сделала?
Hindi yapmış. - Neden yapmış ki?
– Зачем она это сделала? Потому что она получила то, что хотела.
Almak istediğini aldı.
Это было совершенно неуместно. Зачем она это сделала?
Kurduğu cümle gerçekten çok gereksizdi.
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Satcey'nin yaptığı şey davayı... -... hukuki olarak etkiler mi?
Я не знаю, зачем она это сделала.
Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Но зачем она это сделала?
Fakat o bunu neden yapsın ki?
Зачем она это сделала?
Annesi birinde, babası diğerinde yaşayacak.
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
- Sanırım bunun için bir teorin var.
Скажете, вы бы не спросили ее, зачем она это сделала.
Ona neden yaptırma gereği duyduğunu sormak istemediğini söyle bana.
- Тогда зачем она это сделала?
Neden yapti ki?
Зачем она это сделала?
Neden böyle bir şey yaptı?
Зачем она это сделала?
O neden yaptı?
Но зачем она это сделала?
Ama bunu neden yapsın ki?
Зачем она это сделала?
Neden bunu yaptı?
О Боже, зачем она это сделала?
Aman Tanrım! O neden bunu yaptı?
И зачем она это сделала, мистер Матисон?
O zaman neden bu evrak eşimde bulunuyor, Bay Mathison?
Зачем она это сделала?
Neden bunu yaptı ki?
- Зачем она это сделала?
- Bunu bana nasıl yapar?
Зачем она это сделала?
Neden yaptı bunu?
{ \ cHFFFFFF } Зачем она это сделала?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
Зачем я это сделала? Она мне на нервы действует.
Beni illet ediyor
Зачем бы она это сделала?
Bunu niye yapsın ki?
Зачем, по-вашему, она это сделала?
Otoriteye parmağını sallamak için.
Зачем она сделала это.
Bunu neden yaptığını bilmemek.
Зачем бы она это сделала?
Nereden çıktı bu?
Зачем Эмили.. Зачем она сделала это для тебя?
Emily neden senin için böyle bir şey yapsın ki?
Зачем, по-твоему, она это сделала?
Sence bunu neden yaptı?
Зачем она сделала это?
- Bunu niye yaptı?
Зачем она это сделала?
- Neden böyle yapsın?
Хорошо, значит... она спросит тебя, зачем ты сделала это.
Peki, o zaman sana bunu neden yaptığını soracak.
Зачем она, чёрт возьми, сделала это?
Neden böyle yapsın ki?
Зачем она это сделала?
Neden yapar böyle bir şeyi?
Извини. Я не знаю зачем она сделала это.
Neden böyle yaptığını bilmiyorum.
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она здесь 33
зачем она это делает 27
зачем она 29
она это сделала 103
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она здесь 33
зачем она это делает 27
зачем она 29
она это сделала 103
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331
зачем ты приехал 66
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331
зачем ты приехал 66