English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Зачем тебе

Зачем тебе traduction Turc

3,947 traduction parallèle
Зачем тебе это?
Neden bilmek istiyoruz ki?
Зачем тебе ею притворяться?
Neden Ariel'miş gibi davrandın?
Зачем тебе спальный мешок?
Senin neden bir uyku tulumun var?
Тогда зачем тебе фотография?
O zaman niye bir fotoğrafa ihtiyacın var?
Зачем тебе брать её фамилию, Бойл?
Neden onun soyadını aldın, Boyle? Bak.
- Зачем тебе это вообще?
Bunu neden yapıyorsun?
Ты должен мне сказать, зачем тебе они.
Neden paraya ihtiyacın olduğunu bana söylemen gerek.
Расплавленная зубная щетка, катушка от изоленты... Зачем тебе заточка?
- Eritilmiş diş fırçası, banttan sapı var.
Зачем тебе вообще туда ехать?
Sen neden geliyorsun ki?
Зачем тебе тиски, если у тебя есть крутая шутка?
iyi bir "tik tik" esprin varken hidrolik makasi ne yapacaksin tabii?
Зачем тебе наш ребенок?
Bebeğimizden ne istiyorsun?
Зачем тебе это?
Bunu neden yapıyorsun?
Зачем тебе выбирать?
Neden karar veriyorsun ki?
Если ты такая умная, зачем тебе я?
Madem bu kadar zekisin, bana niye ihtiyacın var?
Зачем тебе даже думать бежать к нему.
Bunu neden yapıyorsun düşünmek bile istemiyorum?
Зачем тебе вообще могут понадобиться такие деньги?
Ne diye o kadar paraya ihtiyacın var ki?
Зачем тебе Джо Кэролл?
Neden Joe Carroll'ı yakalaman gerekiyor ki?
Зачем тебе были нужны те артефакты?
Neden iki adet objen vardı?
Зачем тебе зашифрованная линия?
Neden şifreli bir hattın var?
Зачем тебе это?
Bunu neden yaptın?
Я не знаю зачем тебе консультация, Кэйтлин.
Neden danışmana ihtiyacın olduğunu anlamadın, Caitlin.
А зачем тебе?
Ne yapacaksın şimdi onu?
Зачем тебе это знать?
Neyi bilmek istiyorsun?
Но зачем тебе мистер ЛеМаршал здесь?
Ama niye Mösyö LeMarchal'ın buraya gelmesini istedin?
Ну зачем тебе было говорить о суде, Мауч?
Ne halt etmeye dava konusunu ortaya attın Mouch?
Зачем тебе это?
Neden onunla yetiniyorsun?
Зачем тебе это?
- O ne için?
Тогда зачем тебе 400 долларов?
400 dolar ne içindi o zaman?
Джулс, зачем тебе это?
Jules, neden yapıyorsun bunu?
Пап, зачем тебе понадобилось красть лодку Бобби?
Neden Bobby'nin teknesini çaldın?
Зачем тебе тратить столько усилий, чтобы мы с Бобби повеселились?
Neden bunca bela Bobby'nin başına geldi de eğlenen ben oldum?
Господи, ну зачем тебе туда идти?
Tanrım, neden gitmek zorundasın ki?
Зачем тебе делать это на улице?
Adamım, neden böyle yapıyorsun?
Зачем она приходила к тебе?
Neden? Neden seni görmeye geldi?
А зачем тебе?
Sana ne ki?
Тебе не интересно зачем он просит тебя?
Seni neden istediğini bilmek istemiyor musun?
А зачем бы тебе это делать?
Neden bunu yaptın?
Зачем он тебе?
- Ondan ne istiyorsun?
Не знаю, зачем я тебе все это говорю.
Sana bütün bunları neden anlatıyorum, bilmiyorum.
Здорово. А я тебе зачем понадобилась?
Süpermiş, benden ne istiyorsun?
Тебе зачем это?
- Sana ne ki?
Зачем ты делаешь врагов из тех, кто тебе больше всего нужен?
Neden en çok ihtiyacın olan şeyden bir düşman yaratasın ki?
Зачем Адель Мэйсон звонила тебе?
Adele Mason seni neden arıyor?
И зачем? Тебе же скоро рожать.
Karnın burnundayken ne dersi?
Зачем я тебе нужна, когда ты можешь иметь девок вроде неё?
Öyle kızlar varken, neden beni isteyesin ki?
В смысле зачем эти отношения на расстоянии, если человек к тебе так относится?
Birileri sana iyi davranırken neden uzun mesafeli ilişkiye devam ediyorsun?
И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Ve bunu sana neden söylüyorum bilmiyorum ama beni bu kadar sinirlendirdiysen, Sheila'nın onun güvenini ihlal ettiğinde sana ne yapacağını düşün.
Зачем я тебе все это рассказываю?
Sana bunları neden mi söylüyorum?
А зачем я тебе нужна?
- Gelmemi neden önemsiyorsun ki?
Ч я скажу тебе, зачем Ѕрюсу ее снимать. ќн хочет стереть мен €.
Hiç sanmıyorum çünkü logon her yerde.
– И зачем тебе деньги?
- Ne için para?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]