English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / И закрой дверь

И закрой дверь traduction Turc

166 traduction parallèle
Зайди и закрой дверь!
Hemen içeri gir ve o kapıyı kapat!
И закрой дверь.
Kapıyı kapa.
И закрой дверь - у тебя две дочери.
Kapıyı da kapat!
И закрой дверь.
Ve kapıyı kapat.
Беги в кабинет и закрой дверь.
Ofise git ve kapıyı kapa.
Давай, Николь! И закрой дверь!
Haydi Nicole, kapını kilitle.
Заткнись и закрой дверь!
Sus ve kapıyı kapat!
- И закрой дверь, ладно?
O kapıyı kilitle, olur mu?
Войди и закрой дверь.
İçeri gel ve kapıyı kapat.
Заходи и закрой дверь.
Gir ve kapıyı kapat.
Иди в дом, дорогая,.. ... и закрой дверь.
Sevgili kızım, sen önden git, kapıyı kapat.
- И закрой дверь.
- Kapıyı da kapat.
Джэйми, сядь в машину и закрой дверь.
Jamie, arabaya bin. Kapıyı kilitle.
И закрой дверь, Барбара.
Kapıyı da kapat, Barbara.
- Закройте и ту дверь!
- Oradaki kapıyı da kapatın!
И Малон, закрой дверь.
- Tabiî, efendim.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
IKapiyi kapatip kilitle ve polis gelene kadar da açma.
Заходите и закройте дверь.
İçeri girin, kapıyı da kapatın.
И закройте дверь.
Şu kapıyı da kapat!
И говоря о земле, закройте дверь, пожалуйста.
Konu arazilerden açılmışken... Kapıyı kapatın lütfen.
И закройте дверь, когда уйдете.
Gitmeden önce de kilitlediğine emin ol.
Ты открыл дверь, ты ее и закрой. Вот и все.
Kapıyı sen açtın, kapatmalıydın.
И закройте дверь, пожалуйста.
Ve lütfen kapıyı kapatın.
И дверь закрой.
Kapat kapıyı.
Да-да, заходи и дверь закрой.
İçeri gel. Kapıyı kapat!
И закройте дверь.
Ve kapıyı kapat, lütfen.
Марш в свою комнату и закройте дверь.
Odanıza gidip kapıyı kapatın.
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
Ve lütfen kapıyı arkanızdan kapatın.
Закрой дверь и проваливай.
Kapıyı kapat ve defol.
Закрой окно и дверь.
Pencereyi kapat ve kapını kilitle.
И закройте дверь.
Kapıyı da kapatın.
Сделайте одолжение и ещё - закройте дверь, когда выйдете.
İzin verir misiniz, lütfen? Ve kapıyı da dışarıdan kapatın.
Сядьте... и закройте дверь.
Kapıyı kapayıp arabaya girin.
Закрой дверь и отойди!
Kapıyı kapat ve oraya geç!
Закрой дверь и я расскажу, где твоя сестра.
Kapat şu kapıyı ben de sana kızkardeşinin nerede olduğunu söyleyeyim.
О, чувак! Иди в мою комнату, закрой дверь и больше не пей!
Odama git, kapıyı kitle ve başka bira içme.
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Sadece masanın üstüne koy ve çıkışta kapıyı kapa.
И закройте дверь на этот раз.
Lütfen bir dahaki sefere kapınızı kapatın.
Замолчите и закройте дверь.
Sessiz olun ve kapıyı kapatın.
Закрой дверь и никому не открывай.
Kapıyı kilitle. Kim olursa olsun sakın açma.
Поторопитесь и закройте дверь.
Çabuk kapıyı kapatın.
Оставьте нас и закройте дверь на замок.
Çıkın buradan ve kapıyı kilitleyin.
- Джерси, закрой дверь. - и отнеси эти орехи в гостиную.
Jersey, kapıyı kapat ve kuruyemişi salona götür.
- И закройте за собой дверь.
- Alınca kapıyı kapat.
И дверь, блядь, закрой!
Ön kapıyı da kapa!
И закрой дверь.
Ve arkandan kapıyı kapat.
Закрой дверь и выключи свет, радость моя.
Kapıyı ve ışıkları kapat, tatlım.
Пока, и дверь закрой
Güle güle. Kapıyı da kapat Iütfen.
И закройте дверь.
Kapıyı kapat.
И дверь за собой закройте.
Kapatın kapıyı arkanızdan!
Если что-то хочешь скрыть, представь дверь и закрой её.
Görmemi istemediğin bir şey varsa, bir kapı hayal et ve kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]