English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Иди посмотри

Иди посмотри traduction Turc

341 traduction parallèle
Алекс, иди посмотри на это.
Alex, buna baksan iyi olacak.
Иди посмотри на себя в зеркало.
Git aynada kendini gör. Düz bir yüzün var!
Клаудия, иди посмотри.
Claudia, baksana.
Иди посмотри, что тут у этой скотины!
Gelin ve şu pis dilencinin neleri var görün!
Иен, иди посмотри.
Ian, gel şuna bak.
- Иди посмотри что я нашел у озера.
- Gölün yanında bulduğuma bak.
Иди посмотри, если сможешь найти её, приведи туда.
Gidip onu bulup buraya getirebilecek misin diye bak. - Adı ne?
Неет! - Иди посмотри на его руки.
Hayır!
Иди посмотри, это пьяный наверно.
Kaza mı? Git bak bakalım. Sarhoştur kesin.
Ладно, иди посмотри.
Git ve onu gör.
Мама, иди посмотри, что я сделала.
Anne, gelip ne yaptığıma bak.
- Уверен, что получится, иди посмотри туда. - Да я смотрю, иди сам посмотри.
Sen de gel bak.
Иди посмотри телевизор.
Git televiyon izle.
Югетта. Иди посмотри.
Gel bak.
Иди посмотри, Ричард.
Git bak, Richard.
Иди посмотри на фару, балбес!
Gelde şu fara bak, seni salak.
Иди посмотри, что он делает.
Git bak şuna neler yapıyor.
Дорогая, иди посмотри свое новогоднее представление.
Hadi çizgi filmini izle canım.
Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Şimdi... Bırak şunu ve sana ne getirdim bir bak.
Иди и посмотри сам.
Git kendin öğren.
Иди сюда и посмотри своими глазами!
Gel de gör!
Иди сюда, посмотри!
Gel. Bak.
Иди посмотри.
Gel bir bak.
Иди за Хесслером и посмотри куда он поедет.
Hessler'i izle ve onun nereye gittiğinden emin ol.
Иди посмотри.
- Gel kendin bak.
Джанет, иди, посмотри.
Janet, gelip şuna bir bak.
– Иди и посмотри.
- Buraya gel ve bak!
Карло, иди посмотри, как Марчелло бьет стекла!
Gel de Marcello'nun camı kırmasını izle.
Иди и посмотри
Buraya gel.
Иди, посмотри.
Gelip baksana.
Иди-ка, посмотри на меня!
Hadi gel, Hugo!
Посмотри, иди сюда, посмотри, какой корабль прибыл.
Gel de şu güzel gemiyi gör!
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Gel de insan evladının kafes içine kusmasını seyret.
Ну, иди сюда и посмотри.
Gel de bak.
Иди сюда, старик. Посмотри.
Bak genç, fakir ve pis olsalar da insan bunlar.
Иди, возвращайся и посмотри, там ли старушка.
O zaman git bak bakalım kocakarı orada mı?
Иди сюда и посмотри.
Buraya gel de şuna bak.
Минек, иди наверх, посмотри на нового братика!
Minek, gel bak yeni kardeşin burada.
Иди, посмотри - кто там.
Git kapıya bak.
Иди, посмотри.
Gel, Holly.
Иди сюда. Посмотри.
Gel buraya, şuna bak.
Иди, посмотри, как оно там.
Çok da umurumdaydı. Git gör bakalım nasılmış.
Джеффри, иди сюда и посмотри.
Jeffrey, buraya gel ve şuna bak
Иди туда и посмотри, что сможешь сделать.
Şimdi, oraya git ve bak bakalım ne yapabiliyorsun.
Иди посмотри!
Bak, gel.
Ну иди, посмотри немножко...
Gel de seyret.
Иди, посмотри телек. Ладно.
- Koltuğuna geri dön ve televizyon izle.
Джон, иди сюда, посмотри, кто приехал :
John, buraya gel! Oğlum, Luc!
- Что ж, иди сюда и посмотри.
- Gel de bak o zaman.
Гэри, иди, посмотри на неё Вот они.
Gary, gelip şuna bir bak!
Иди, посмотри у себя дома! Там записка на телевизоре.
Git evine bak, televizyonun üstünde bir not var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]