Кана traduction Turc
160 traduction parallèle
Правда. Мне не нравится вкус Джэ Кана.
Abimle zevklerimiz uyuşmuyor.
кто видел Дже Кана живым.
Jae Kang'ı en son gören siz değil misiniz?
Хорошо, тогда добавь еще два кана для меня.
Peki! Onun yarısı kadarını da benim için yaz o zaman.
- Сбросьте их на пол, а хозяин придет, скажите ему : канай отсюда и так далее...
At yere gitsin. Sahibi geldiğinde, ona kaybol bakalım, toz ol diyeceksin. - Hatırladın mı?
А ну, канай отсюда!
- Toz ol hadi! - Doğru, kaybol bakalım!
- Точно, канай! И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
Kaybolsa iyi eder yoksa eşek sudan gelinceye döver, gözlerini oyarım!
Японские Кана для этого слова соответствуют числам : "Восемь", "Девять",
Japon Kana alfabesinde bu kelime sekiz, dokuz ve üç rakamlarından türemiştir ;
- Агент Джимми Кана сказал твёрдое нет.
Jimmy Caan'ın menajeri aradı ve kesinlikle olmaz diyor.
Некогда оркестр под управлением маэстро Кана входил в пятёрку лучших в нашей стране.
O zamanlar, Maestro Kang'ın orkestrası ülkenin en iyi orkestrasıydı.
Особенно, после Бо-Кана.
Özellikle Bo-Kang'dan sonra.
она помогла добраться до сюда благодаря вам люди Кана уже здесь у меня есть идея давайте мы побыстрее смотаемся от сюда подальше
Buraya gelmeme yardım etti. Size teşekkür ederim Kahn'ın ölüm birliğini bulmuşsunuz. Bir tavsiyede bulunabilir miyim?
его тут нет. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
O burada değil. - O herifi mi bekleyeceğiz? Raydensız şansımız yok.
слияние двух королевств будет продолжаться до тех пор, пока двери Кана не закроются время бежит против нас
İki dünya birleşiyor. Bu kapılar kapanmazsa, bu devam edecektir. Zaman aleyhimize işliyor.
Нам понадобится Сиднел, чтобы закрыть двери Кана я за ней.
Kahn'ın kapılarını sonsuza dek kapamak için Sindel'e ihtiyacımız olacak.
Китана, твоя любовь... может снять заклятие Кана с твоей матери и закрыть двери
Kitana, sevgin Kahn'ın annenin üzerindeki büyüsünü bozabilir ve kapıları kapatır.
Полагаю, у Вас есть'Сумеречные обобщения'сэра Роберта Кана?
Sir Robert Kane'in Alacakaranlık Hülasası?
Эй ты, облезлая кошка Текель-кана, я здесь.
Hey, buraya bak. Seni Tzekel-Kan kırması kedi!
Я имею Гарри Блока и lra Кана здесь- -
Burada Harry Block ve lra Kane diye biri...
Ваша Честь, если суд позволил бы мне утверждать доктора Кана.
Sayın yargıç, Dr. Kane'i tanık olarak çağırmama izin verirseniz...
Я думаю он предоставление ее немного Кана Маднесса.
Sanırım ona Deli Kane bulaştırıyor.
Классно, Кана!
Harikaydın Kana-chan!
Кана!
Kana-chan!
Смотри сколько тебе Кана всего наготовила!
Kana-chan bunları senin için yapmış!
Кана!
Oh, bu Kana-chan.
Кана.
Kana-chan, bence hiç denemeyelim.
Сын дайкана делал, что хотел, и у меня явно были проблемы из-за этого, но... ( дайкан - управляющий префектурой )
Hakimin oğlu istediği herşeyi istediği an yapabiliyordu... ve başım çok büyük belaya girmişti, ama...
Если посмотреть на него с этой стороны, то сын дайкана был намного лучше.
Hakimin oğlunun eline düşmek onun yapacaklarından daha iyimiş.
Я Саотоме Кана из отдела доставки.
Öyle mi?
Слушай, Кана сегодня опять придет.
Makoto'yu bakıcıya bıraktıktan sonra ortadan kaybolmuş.
Кана взяла отгул?
Böyle bir anda mı?
Тачибана-сан и Кана-сан сказали, что они больше не живут вместе.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. Özür dilerim.
Когда это ты видел, чтобы Кана вздыхала?
Ama evleneceğimi duyduğu zaman son derece sinirlendi.
Эй, Кана, ты когда уезжаешь?
Kana, ne zaman gidiyorsun?
Эй, Кана? Хочешь с нами на дискотеку?
Bizimle diskoya gelmek ister misin?
- Что ты хочешь что бы я сделал, Кана?
Ne yapmamı istiyorsun, Kana?
Мы уберёмся отсюда, Кана!
Buradan kaçacağız, Kana!
Не надо, Кана!
Hayır. Hayır, Kana. Kana!
Кана!
Kana!
Это в духе господина Кана.
Bay Kang gibi.
Их дочь, Кана пропала 19 декабря прошлого года.
Kızları Kana, geçen yıl 19 Aralıkta kaybolmuştu.
Кана...
Kana...
Господин Хори, Кана там?
Bay Hori, orada ki Kana mı?
Кана.
Kana.
Кана рисовала такие же узоры...
Bu desen tıpkı Kana'nın çizimine benziyor...
Это Кана!
Bu Kana!
- Канай.
- Defol.
Канай отсюда!
Defol buradan!
- Это же песня Сэмми Кана!
Güzel buldunuz mu? Bu Sammy Kahn.
Кана-чан?
- Kana-chan mı?
Кана-сан, вы неплохая девушка, но часто сваливаете работу, которую не хотите делать, на других.
Çok üzgünüm ama bugün hiç uygun bir zaman değil.
Кана такая безответственная.
2. hatta Noda-san var.