Которая когда traduction Turc
993 traduction parallèle
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была.
Bu, bugüne kadar ki en güzel gösteri...
Милая, ты самая честная и самая лучшая девушка, которая когда-либо существовала.
Hayatım sen benim hayatım boyunca tanıdığım en dürüst kadınsın.
Это девушка, которая когда-то работала у тебя.
Bir zamanlar senin yanında çalışan Yuri.
Если вы запрете их, вы лишите науку самой большой возможности, которая когда-либо была.
Onları hapsederseniz bilim dünyasını... gelmiş geçmiş en büyük fırsattan mahrum edeceksiniz.
Самая мощная сокрушительная сила, которая когда-либо была создана.
Bugüne kadar yaratılmış en yıkıcı güç.
Боже, если бы я когда-нибудь нашёл такую девушку, которая была бы без ума от всего эт...
Ah, bütün bunları özleyen bir kız bulabilsem keşke.
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.
Zeytin taneleriyle numaralar yapan genç bir bayanla çok eğlenceli bir sohbet yaptım.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Ben kaderciyimdir. Bir yerde bir gün doğru kurşun ya da yanlış şişe Josiah Boone'u bekliyor olacaktır zaten.
Это самая захватывающая вещь, которая когда-либо случалась со мной. - Эта?
Ama bu, şu ana kadar başıma gelen en heyecan verici şey!
Которая делает нашу жизнь терпимой, даже когда она столь тяжела, как сейчас. От любви.
Mutluluğun gösterişli bir ev, güzel elbiseler ve zengin sevgililer olduğunu mu sanıyorsun?
Я убил того человека в день, когда дал фамилию своей семьи женщине, которая стала моей женой.
Karım olan o kadına ailemin adını verdiğim gün O adamı o gün öldürdüm.
Ты говоришь первую вещь, которая приходит в голову... когда я говорю, например :
Ben sana bir kelime söyleyeceğim sende aklına gelen ilk şeyi söyleyeceksin.. Mesela örnek olarak :
... то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками. Чтобы юнцы взялись за работу, которая под силу только старикам?
Hiç böyle şey görmedim gençler yaşlıların işini yapsın!
Не зная о том, что произошло на самом деле... я представляю себе первую мысль, которая пришла тебе... в голову, когда ты узнала, что произошло
Dava ile ilgili hiç bir şey bilmiyorum... Ama ilk düşüncem... Olayı ilk duyduğunuzda sizin de aklınızdan geçendir.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
O zavallı kadını düşünmeden edemiyorum belki de şu anda bir kilerde bir yerlerde yatıyor, bir ocağa itilmeğe hazır bir durumda.
Я когда-то знал дамочку, которая играла на саксофоне.
Saksofon çalan bir kadın tanımıştım.
Мой сын женился на женщине, которая ему нравится, и вполне естественно, что он предпочитает любить, когда захочет.
Oğlum sevdiği bir kadınla evlendi, ve ne zaman isterse onunla aşk yapmasında sorun yok.
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
Ve onun bir milyoner olmasını Seattle'da tam 3 yıl bekleyen günden güne sararıp solan George'un nişanlısına.
Ты, которая была когда-то одной-из-Пяти...
Bizler Sound beşlisiydik.
Что? Он сказал, когда он был на озере, то он видел руку, которая махала из глубины.
Bir keresinde dedi ki, gölün dibinde yukarıya doğru uzanan bir el görmüş.
Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок.
Bugün annemin verdiği bir somun ekmeği... eve götürüyordum ki... karşıma adamın biri çıkıp... ekmek için bana 1 paund vermeyi önerdi.
Приходит такое время, когда когда сука больше не признает своих щенков у неё нет ни надежд, ни любви, которая бы приносила ей боль.
Bir gün gelir ve dişi köpek yavrularını ayırt edemez. Umutları da kalmaz. Ona acı verecek sevgisi de.
Просто скажи им, чтобы готовились к самой большой работе, которая у нас когда-либо была.
O'na de ki hayatı boyunca alacağı en büyük iş için herkesi teyakkuza geçirsin!
Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"?
Peki Kaptan, o zaman neden o anda gemide yapılan bilgisayar kayıtları, yakıtı boşaltırken Kırmızı değil de Sarı Alarm olduğunu gösteriyor.
"В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились."
"Yolculuk ederken, üzerimde siyah bir elbiseyle görüştüğümüzde taktığım hasır şapka olacak."
Я всегда сплю голой. Не понимаю, как можно спать в какой-то тряпке, которая скручивается, когда вы переворачиваетесь.
İnsanların kargacık burgacık elbiselerle nasıl yattıklarını hiç anlamıyorum.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют. Да.
Bizi 990,7 ışık yılı uzağa fırlatabilecek ve ana enerji kaynağımızı sabote edebilecek bir güç gözaltına alınmak için ortalıkta beklemeyecektir.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Biraz olsun pişen biri, sonrasında bilim oyunu konusundaki başarısını pek düşünmüyor, ne astronominin ne de fiziğin diğer bilimler gibi mutlak bilgiye ulaşamadığını bildiğimizden bu yana sadece anlamamız için belli bir formda karşımıza getiriyor, elbette ki kimse denklemi ucundan tutup da gerçeğe, mutlak olan gerçeğe ulaşabileceğini artık düşünmüyor.
Женщина, которая жила рядом со мной по-соседству, - я до сих пор смеюсь, когда думаю об этом.
Yan komşumuz bir kadındı... Gülmekten yardım edemezdim...
Когда я предположила, что котята могут быть различными гранями Сибил, которые она пытается "принести" ко мне для защиты, и что кошка может быть её желанием многократно уничтожить какого-то неведомого мучителя, который не желает оставаться мёртвым, Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми".
Kedilerin, Sybil'ın farklı parçaları olabileceği, korunmak için beni isteyebileceği ve kedinin, hakkında konuşulmamış bazı eziyetçi insanları tekrar tekrar yok etme isteği olabileceği fikrini ortaya attığımda Marcia çok korktu, "insanlar" dediklerinden uzaklaşmak için, benimle Amsterdam'a kaçmak isteyen Peggy'ye dönüştü.
Пятьдесят лет назад, когда я был молод, я встретил женщину, которая меня любила и которую я тоже любил.
Elli yıl önce, genç bir adamken, bana aşık bir kadınla tanıştım, ben de ona aşıktım.
Когда я приехала вчера около 11 вечера, я видела девушку, которая выходила из школы.
Dün gece saat 11 : 00'de buraya geldiğimde okuldan ayrılan bir kız gördüm.
Когда он еще боролся со злочастной лихорадкой, которая и погубила его, он заставил меня поклясться, что я заберу это письмо.
Ölmeden önce, mektubu alıp gelmem için bana yemin ettirdi. Bunu yapmak istemedim... Yani Napolyon sempatizanı değil misin?
Когда наступает влажная погода, мужские органы выпускают сперму которая плавает с помощью своих нитевидных хвостов.
Nemli hava geldiğinde erkek organ spermi bırakır ve sperm ipe benzer kuyruğunun kamçılarıyla yüzmeye başlar.
Когда стволы падали, они часто попадали в реку, которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления.
Ağaç gövdeleri devrildiğinde genelde nehirler onları buraya sürüklüyordu. Böylece bu bölgede bir yığın oluşturdular.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
İlk başlarda akışkanken kısa sürede yapışkan bir yumruya döner ve yarayı iyileştirmenin yanında böcek tuzağı işlevini de görür.
Следы присутствия жидкой воды позволяют предположить, что когда-то на Марсе была плотная атмосфера, которая вряд ли вся испарилась в космос.
Sıvı su ile ilgili kanıtlar Mars'ın bir zamanlar daha yoğun bir atmosfere sahip olduğunu ve bunun hepsinin uzaya kaçamayacağını gösteriyor.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Sonra elektrik geldi ve büyük bir tren yolu hattı kuruldu Buna 3. Cadde ET dendi ve 1954'de kaldırılana kadar ulaşımın hakimiydi.
Теперь вы можете представить, что я почувствовал, когда один из моих людей принес мне вашу передовицу, которая должна выйти завтра.
beni yerden yere vuran makaleni okuduğum zaman neler hissettiğimi bir hayal et. benden hoşlanmıyorsun, Brenner.
Она сказала, что это была самая приятная вещь, которая с ней когда-либо происходила.
Duyduğu en komik şey olduğunu söyledi.
Дэн Винтер воспроизвел эксперимент, чтобы доказать что древние языки из иврита и Санскрита, когда на них говорят создают вибрирующую частоту, которая двигала материю в священные геометрические образцы
Dan Winter, İbranice ve Sanskritçe gibi antik dillerin konuşulduğunda özel geometrik yapıları harekete geçiren bir titreşim frekansı yaydığını ispatlamak için bir deney yaptı
Когда эта потенциальная энергия используется тогда высвобождается кинетическая энергия, которая используется, чтобы увековечить ложное эго.
Bu potansiyel enerji kullanıldığında egoya yaşam veren kinetik enerjiye dönüşür
Это фундаментальное поведение борьбы мышечной силы или слабости, привлекательности или отвращения, то что интересно в этом, это когда Вы понимаете что сознание, понимание, та неосязаемая сущность, которая оживляет всю материю преврящая в то, что мы видим вокруг нас как жизнь,
Asıl düello burada kopuyor, fiziksel güçlülük ya da zayıflık çekme ya da itme ; ve işin ilginç yanı, bu farkındalığı ve bilinci kavradığınızda bu soyut hakikat etrafımızdaki her şeye, bütün hayatımıza can veriyor
В противном случае, ты себя обманываешь. Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Kendisi çöl kadar kuru olduğunda hâlâ seni seviyorum diyen bir kadın gibi sonra da boynundan öpücüklere boğduğunda nasıl boşaldığını hatırlarsın.
Вчера. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
Bir gün bu harabelerden yükselmesini umduğum yeni bir uygarlığa bir çeşit mesaj olması için konuşmalarımızı kağıda yazıp ceketimin cebine koydum.
Я не завидую той головной боли, которая будет тебя мучить, когда проснешься. Ну а пока - отдыхай.
Uyanınca yaşayacağın baş ağrısını kıskanmıyorum doğrusu.
Какое предчувствие, у нас точнейшая аппаратура,.. ... которая определяет, кому и когда лететь.
Nereye gidebileceğimi söyleyen karmaşık aletlerimiz var.
Вам тоже стоит слегка отдохнуть. Когда есть работа, которая не сделана - уже не важно, что за день.
Yapılacak işiniz varsa, hangi gün olduğu önemli değildir.
Каждый раз, когда мне становилось грустно в тюрьме... я вспоминал строчку из Корана, которая гласит,
Hapishanede kendimi mutsuz hissettiğimde Kuran'ı Kerim'deki " Dertli bir yürek için...
У вас когда-нибудь была собака которая жрала кошачье дерьмо?
Hiç kedi dışkısı yiyen köpeğiniz oldu mu?
У вас когда-нибудь была собака которая съела кучу разноцветных воздушных шаров, после чего занялась их декоративным высиранием?
Hiç bir sürü renkli balon yiyip sonra da dekoratif bir şekilde sıçan köpeğiniz oldu mu?
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159