English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кто вы думаете

Кто вы думаете traduction Turc

354 traduction parallèle
- А кто Вы думаете, мистер Маллен, сделал это?
- Peki kim yaptı, Mr.Mullen?
Ну, кто вы думаете, что я?
Sence başka ne olabilirim?
- Я не тот, кто Вы думаете.
- Ben düşündüğünüz şey değilim.
Да, я тот, кто вы думаете.
Düşündüğünüz şeyim.
- Как вы думаете, кто выиграет войну?
- Savaşı kim kazanacak?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
- Kim olacak, yargıç tabii ki.
Вы думаете, вы кто, королевы?
Kim olduğunuzu sanıyorsunuz, bir çift kraliçe mi?
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Evet, yoğun olduğunuzu biliyorum..... ama kendiniz gelemiyorsanız kapıya sürgülü kilit takması için başka birini göndermeniz mümkün mü?
Думаете ли вы, что те, кто с вами не согласны - мошенники?
Bunların yalancı olmadığına inanıyor musunuz?
Как вы думаете, кто ее начал? Эту войну?
Sizce kim başlatmış olabilir, savaşı yani?
Вы не думаете, что если предложить вознаграждение тому, кто может дать какую-нибудь информацию...
Eğer bilgi verme karşılığında ödül teklif edersem...
Думаете, мы без бумаг не знаем, кто вы такой?
Kim olduğunuzu bilmediğimizi mi zannettiniz?
Если бы на него кто донес, думаете, он бы тут сейчас стоял? Вы не представляете, как это больно!
Kesin sesinizi!
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Beni Japon balığı mı zannediyorsun?
Как вы думаете, кто за этим стоит, Доктор?
Bütün bu olanları kim başlattı sence Doktor?
Вы думаете, мадам Вавилова, кто-нибудь сказал мне :
Düşünsenize Madam Vavilova, biri geliyor ve diyor ki :
Вы думаете о тех, кто остался там?
Diğerlerini mi düşünüyorsun?
Und кто, думаете, вы такой..... что командуете этими людьми?
Sien kim olduggunu sanıyorsunda bu insanlara emir veriyossun?
"Как вы думаете кто это нарисовал?"
"Burda ne yaptığınızı düşünüyorsunuz?"
Не ведите себя, как кто-нибудь еще... потому что вы думаете, что у них есть все ответы.
Olduğunuzdan başkasıymış gibi davranmayın... onların bütün cevapları bildiğini düşünmeyin.
Вы всё ещё думаете, что кто-то убил её уколом?
Biri onu öldürdü mü sanıyorsunuz?
Вы думаете, я развлекаюсь, рассказывая о личном первому, кто позвонит в дверь?
Sizce kapıyı her çalana özel hayatımı anlatmaktan zevk mi alıyorum?
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
- Frank... - Beni kahraman olarak görüyorsunuz. Aranızda bir erkeğin nasıl incinebileceğini bilen var mı?
Вы думаете, кто-нибудь из присутствующих хотел бы навредить Лидии или ее мужу?
Lydia'ya veya kocasına zarar verebilecek biri olduğunu düşünüyor musun?
Думаете, вы кто?
Kendinizi ne sanıyorsunuz?
Не думаете ли Вы, что кто-то всё ещё...
Yani sizce biri hâlâ onu...?
Я иду, значит в сортир, и как вы думаете, кто же там?
Tuvalete giderken bir de kimi göreyim?
Надеюсь, Вы не думаете, что кто-то из них убил бедняжку?
- Umarım zavallı kadını onlardan birinin öldürdüğünü düşünmüyorsunuzdur.
Вы действительно думаете что охранник в музеях искусства остановит любого, кто захочет вынести картину?
Müzelerdeki güvenlik görevlilerinin gerçekten birisini, bir resim çalarken durduracağını mı sanıyorsunuz?
Вы думаете, что когда рождается новый малыш кто-то из других детей должен умереть?
- Ve birinizin ölmesi mi gerekiyor?
Вы же не думаете, что ваш напарник первый, кто здесь оказался?
Ortağının buraya getirilen ilk kişi olduğunu sanmıyorsun değil mi?
Как Вы думаете, кто будет руководить раскопками?
Kazıyı kim üstlenecek sizce?
И, как вы думаете, кто руководил кардассианским уходом с Бэйджора?
Kardasyanın Bajor'dan geri çekilmesinden kimin sorumlu olduğunu sanıyorsun?
- Вы думаете, кто-то подправил запись?
- Birisi kaydı mı değiştirmiş?
Да, конечно, но, как Вы думаете, кто вызывает неполадки?
Tabii, ama sence arızaya kim sebep oldu?
И как Вы думаете, кто был ведущим программистом этого проекта?
Ve projenin ana programcısının kim olduğunu düşünüyorsun?
Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я. Не так ли?
Böyle giyinince daha çok göze batıyorum değil mi?
Скажите, Вы не думаете, что кто-то удаляет файлы?
Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Diyorsun ki birisi... bütün bu dosyaları sildi.
Как вы думаете, кто будет последним в браке?
Benim de bir sorum var. Sizce hangimiz en son evlenecek?
Вы думаете, это кто-то из ваших людей?
Senin personelinden biri olduğunu düşünüyor musun?
Кто, черт возьми, вы думаете, есть свой зад из тюрьмы?
Sence seni hapisten kurtaran kim?
- Вы думаете, кто-нибудь следил за тобой?
- Takip edildin mi? - Sanmıyorum.
Вы действительно думаете, что кто-то поверит в вашу объективность? Через двадцать минут вы будете ласкать мистера Фиша на его любимом японском матрасе. Мы все о вас знаем.
Bundan yirmi dakika sonra Bay Fish ile, en sevdiği Japon yatağının üzerinde oynaşıyor olursunuz.
Вы думаете, что есть кто-то, кто хочет заботиться о нем?
diye sordu ve... - Sen gerçekten dışarıda Harry'le. ... ilgilenmek isteyen birinin olduğuna inanıyor musun
Скажите, как вы думаете, кто самый проблемный ученик в этой школе?
Söyleyin bakalım, okuldaki en büyük baş belası öğrenci kim?
Вы, умники, думаете, я не знаю, кто такой Моцарт?
Eminim siz ukalalar Mozart'ı tanımadığımı sandınız...
Вы думаете, кто-то подшучивает над вами?
Sence biri sana oyun mu oynuyor?
Неужели вы думаете, что кто-то воспримет вас серьезно?
Bunun ciddiye alınacağını nasıl düşünebildiniz?
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Ama Dünya tükenmedi ve uçan daireler gelmedi... ve milenyum tutkusu lambaların kapanmasından öteye geçemedi, takvimde ki bir sayı olduğunu anlayan herkes gibi düşünüyorsun.
Вы думаете, что кто-то живет здесь, в хаосмосе?
Kaotik uzayda birilerinin yaşadığına mı inanıyorsun?
Как вы думаете, кто-нибудь мог бы мне помочь?
Çocuklardan biri bana yardım etse olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]