English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Л ] / Либ

Либ traduction Turc

55 traduction parallèle
— Либ, мне это нихрена не нравится.
- Lieb, bundan nefret ediyorum.
Ты говорила с ней вчера, Либ?
Dün onunla konuştun mu, Lib?
- Либ!
Lib.
Либ, посмотри, какие перья.
Hey, Lib. Şu tüylü süse bak!
- Либ!
Lib...
Ну... прошло уже больше недели, Либ.
Şey... Bir haftayı geçti, Lib.
- Либ! ..
Lib, gitme- -
- Черт возьми, Либ, я не мог ему отказать.
Lanet olsun, Lib, onu öylece geri çeviremezdim.
- Но если ты придешь без меня, будет еще неудобней. - Брось, Либ.
bensiz oraya gitmen kadar kötü değil.
Теперь мы видим, что проблемы производительности модуля "СП-Либ" гораздо более серьезные, нежели предполагалось ранее.
Yapısal birimimizin sonuçları beklentilerimizin üzerinde.
Нельзя отрицать, что аутсёрсинг - весьма заманчивое дело, но, поскольку модуль "СП-Либ", как уже говорилось, по-моему...
Daha fazla kimlik denetimi eklemeliyiz. Bu noktada kaynak azaltışına gitmek en iyi yol.
Ты обошёл чмошника - либ-дема. Да, но он - пустое место.
Lib Dem denen dingili geçtin.
Это не значит, что ты должна была приготовить суфле, Либ.
Sufle yapmana gerek yoktu Lib.
Либ, милая. Давай не будем...
Lib, hayatım, yapma...
Ты крепкая, Либ.
Sen güçlü olanımızsın Lib.
Либ, вся эта боль... это все будет стоить того. Я обещаю.
Lib, inan bana, onca acıya değecek.
Либ, я был в том борделе не в качестве клиента.
Lib, müşteri olarak orada değildim.
Либ, как ты можешь такое говорить...
Lib, böyle bir şeyi nasıl...
Господи, Либ, ты что, сводишь их?
Ne şimdi bu Lib, ikisini birbirine mi yapıyorsun?
Либ, есть протокол.... процесс... мы пытаемся определить каждый пару часов, есть ли жизнеспособное сердцебиение.
Lib, birkaç saatte bir kalp atışlarını kontrol ederek yaşam belirtisi olup olmadığını belirleyen bir protokol var.
Я говорю это, потому что, ну в общем, я люблю тебя, Либ.
Sana bir şey söyleyeceğim çünkü seni seviyorum Lib.
Либ, что ты здесь делаешь?
Lib, ne işin var burada?
Либ, а когда попытки заставить Билла что-то делать были сколько-нибудь успешны?
Lib, ne zaman Bill'e bir şey yaptırmaya çalışmak işe yaradı ki?
Нет, Либ. Не жди меня.
Bekleme, bekleme.
- Либ...
- Lib.
- Ты же знаешь, что это означает, Либ.
Ne demek istediğini anlıyorum, Lib.
- Либ. Нет.
Lib!
- Это благое дело, Либ.
Bu harika bir sebep, Lib.
- Я бы очень хотела помочь, Либ.
Bak, sana yardım etmeyi çok isterdim Lib.
Ничего, если я буду называть вас Либ?
Sana Lib diyebilir miyim?
- Это нас не касается, Либ.
- Bu bizim meselemiz değil, Lib.
- Либ, что-то случилось?
Lib. Bir şey mi oldu?
- Либ, ты считаешь нормально... - Отставь собаку в покое. -... если я появлюсь перед кучей журналистов, имея всего два года колледжа Друри за плечами?
Lib, sence de Drury Üniversitesi'ndeki iki yıllık tecrübemle gazetecilerin karşısına çıkmam yanlış olmaz mı?
- Да, ты права Либ.
Evet. Haklısın, Lib.
- Либ...
Lib...
- Либ, ты что?
Lib, lütfen.
- Спокойной ночи, Либ.
Tamam. İyi geceler, Lib.
- Это по работе, Либ, как всегда.
- İş Libby, her zamanki gibi.
Где ты была, Либ?
Neredeydin, Lib?
Спасибо, Либ.
Teşekkür ederim, Lib.
- Либ, дай им досмотреть.
Hadi Lib, sonunu seyretsinler. Bir şey olmaz.
И "Либ" меня при них не называй.
Onların yanında bana "Lib" de diyemezsin.
"Передай кетчуп, Либ".
- "Ketçabı uzatsana Lib." - Peki.
- Так. - "Картошка – объеденье, Либ". - Ясно.
"Patatesler nefis olmuş Lib."
Черт возьми, Либ.
- Kahretsin, Lieb.
Либ?
Lib.
Я пойду с тобой, Либ.
Ben de geleyim Lib.
Либ?
Lib?
- Извините, Либ.
Çok özür dilerim, Libby.
- Нет, Либ, нет.
Yapma, Lib. Hayır. Her şeyden önemli falan değil.
- У меня был долгий день, Либ.
- Uzun bir öğlen oldu, Lib.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]